Übersetzung für "But equally" in Deutsch
This
agreement
serves
two
different,
but
equally
important,
purposes.
Diese
Einigung
dient
zwei
unterschiedlichen,
aber
gleich
wichtigen
Zielen.
Europarl v8
They
are
not
measurable,
but
they
are
equally
important.
Sie
sind
nicht
messbar,
aber
sie
sind
ebenso
wichtig.
Europarl v8
That
applies
to
Lithuania,
but
it
equally
applies
to
France
and
the
Netherlands.
Dies
gilt
für
Litauen,
aber
genauso
für
Frankreich
und
die
Niederlande.
Europarl v8
But
equally
an
individual
country
should
not
be
forced
to
participate
actively
either.
Aber
ein
einzelnes
Land
darf
auch
nicht
zu
aktiven
Maßnahmen
gezwungen
werden
können.
Europarl v8
The
development
of
a
pattern
of
trade
is
something
else,
but
equally
important.
Die
Entwicklung
von
Handelsmustern
ist
etwas
anderes,
aber
ebenso
wichtig.
Europarl v8
But
you
could
equally
well
put
it
the
other
way
round.
Ebensogut
kann
man
es
aber
auch
andersherum
sehen.
Europarl v8
But
this
applies
equally
to
everyone,
women,
men,
and
children.
Das
gilt
jedoch
für
alle:
für
Frauen,
Männer
und
für
Kinder.
Europarl v8
But
it
is
equally
important
that
we
should
deliver
promises
of
a
recovery
plan.
Es
ist
jedoch
ebenso
wichtig,
dass
wir
die
Versprechen
eines
Rettungsplans
einlösen.
Europarl v8
But
it
is
equally
impossible
to
integrate
Turkey.
Ebenso
unmöglich
ist
es
aber,
die
Türkei
aufzunehmen.
Europarl v8
But
it
is
equally
important
to
do
things
right.
Genauso
wichtig
ist
es
aber,
dies
richtig
zu
tun.
Europarl v8
Less
dramatic,
but
equally
important,
is
the
nuclear
issue.
Weniger
dramatisch,
aber
wichtig
ist
die
Frage
der
nuklearen
Nutzung.
Europarl v8
Now
it's
about
something
else,
but
it's
equally
profound.
Jetzt
geht
es
um
etwas
anderes,
aber
das
ist
genau
so
tiefgreifend.
TED2013 v1.1
Everyone
hates
that
equally,
but
Republicans
and
Democrats
hate
that
together.
Das
hassen
alle
gleichermaßen,
das
hassen
sowohl
Republikaner
als
auch
Demokraten.
TED2020 v1
The
other
narrative
speaks
to
an
opposing,
but
equally
valid
reality.
Die
andere
Geschichte
erzählt
von
einer
gegensätzlichen,
aber
ebenso
gültigen
Realität.
News-Commentary v14
But
equally,
it
has
opportunities
and
a
lot
of
potential.
Aber
es
hat
gleichzeitig
Möglichkeiten
und
viel
Potenzial.
TED2013 v1.1
But
this
could
equally
have
been
said
by
King
Midas.
Aber
das
hätte
genauso
gut
König
Midas
sagen
können.
TED2020 v1
This
proposal
consists
of
two
distinct,
but
equally
important
measures.
Dieser
Vorschlag
umfasst
zwei
verschiedene,
jedoch
gleichermaßen
bedeutende
Maßnahmen.
TildeMODEL v2018
But
it
is
equally
important
that
sustainable
energy
sources
are
promoted
first
and
foremost.
Ebenso
wichtig
ist
es,
dass
zunächst
vor
allem
erneuerbare
Energiequellen
gefördert
werden.
TildeMODEL v2018
It's
less
scary
than
the
guillotine,
but
equally
defamatory.
Das
ist
ebenso
entehrend
wie
die
Guillotine.
OpenSubtitles v2018
But
it's
equally
possible
that
I
can
help
her.
Aber
es
ist
auch
möglich,
dass
ich
ihr
helfen
kann.
OpenSubtitles v2018