Übersetzung für "Environment monitoring" in Deutsch

System Monitor (also called KSysguard) gathers measurable system parameters into one monitoring environment.
Systemmonitor (auch KSysguard) fasst messbare Systemparameter in einer Überwachungsumgebung zusammen.
ParaCrawl v7.1

The System Monitor gathers measurable system parameters into one monitoring environment.
Der Systemmonitor fasst messbare Systemparameter in einer Überwachungsumgebung zusammen.
ParaCrawl v7.1

It should be made clear that it is primarily the working environment that requires monitoring.
Es sollte deutlich zum Ausdruck kommen, daß in erster Linie die Arbeitsumgebung der Überwachung bedarf.
TildeMODEL v2018

The data center environment and facility monitoring, control, and management must be incorporated.
Die Rechenzentrum-Umgebung sowie die Überwachung, Steuerung und Management der Anlage müssen integriert sein.
ParaCrawl v7.1

In this communication we announced the establishment of a European environment and health monitoring and response system to link information on health effects, exposure to environmental contamination and the emissions responsible for contamination.
In dieser Mitteilung kündigten wir die Einrichtung eines europäischen Überwachungs- und Reaktionssystems für Umwelt und Gesundheit an, um eine Verbindung zwischen gesundheitlichen Auswirkungen, der Einwirkung von Umweltkontaminationen und den für diese Kontaminationen verantwortlichen Emissionen herzustellen.
Europarl v8

I should like most especially to draw attention to the proposal concerning a European coastguard body - a proposal crucial to defending the marine environment, monitoring fishing, supporting maritime trade and, in particular, monitoring compliance with international labour and safety standards and, of course, dealing with the problems surrounding immigration.
Insbesondere möchte ich die Aufmerksamkeit auf den Vorschlag einer europäischen Küstenwache lenken, einen Vorschlag, der für den Schutz der Meeresumwelt, die Überwachung der Fischerei, die Unterstützung des Seehandels und vor allem die Überwachung der Einhaltung internationaler Arbeits- und Sicherheitsnormen und natürlich die Befassung mit den Problemen der Einwanderung von ausschlaggebender Bedeutung ist.
Europarl v8

The partners invest in the setting up of a Joint Venture for the establishment of the EarthLab Luxembourg center, first European center for environment monitoring dedicated to industrial and environmental risks.
Die Partner investieren gemeinsam in ein Unternehmen, um mit EarthLab Luxembourg das erste Europäische Zentrum zur Überwachung von Industrie- und Umweltrisiken zu gründen.
ELRA-W0201 v1

Copernicus should include a service component ensuring delivery of information in atmosphere monitoring, marine environment monitoring, land monitoring, climate change, emergency management and security.
Copernicus sollte eine Dienstekomponente umfassen, die die Bereitstellung von Informationen in den Bereichen Überwachung der Atmosphäre, Überwachung der Meeresumwelt, Landüberwachung, Klimawandel, Katastrophen- und Krisenmanagement und Sicherheit gewährleistet.
DGT v2019

The Action Plan will apply this framework to assess exposure not only to the pilot substances but to all the principal environmental factors associated with health problems, and will adapt environment and food monitoring where needed.9
Der Aktionsplan wird sich dieses Rahmens bedienen, um nicht nur die Exposition durch diese Pilotstoffe zu beurteilen, sondern auch die durch alle wichtigen Umweltfaktoren, die mit Gesundheitsproblemen in Zusammenhang stehen, und erforderlichenfalls die Umwelt- und Lebensmittelüberwachung entsprechend anpassen.
TildeMODEL v2018

All three Conferences will address the general items, such as integrated environment and health monitoring, biomonitoring of children, knowledge of regional partners, baseline identification.
Auf allen drei Konferenzen werden allgemeine Themen wie etwa die integrierte Umwelt- und Gesundheitsüberwachung, Biomonitoring von Kindern, Wissensstand der Regionalpartner, Festlegung der Ausgangslage behandelt.
TildeMODEL v2018