Übersetzung für "Enter a phase" in Deutsch

This may enable the whole of European integration to enter a new phase.
Dadurch könnte die gesamte europäische Integration in eine neue Phase eintreten.
Europarl v8

Some patients with manic-depressive illness may enter into a manic phase.
Bei manchen Menschen mit bipolarer Störung kann eine manische Phase einsetzen.
ELRC_2682 v1

We enter now a new phase of our ideological party-building.
Wir treten jetzt in eine neue Phase unseres ideologischen Parteiaufbaus .
ParaCrawl v7.1

The compound is also to enter a phase 3 clinical trial on the treatment of prostate cancer.
Zudem wird das Mittel in eine Phase-III-Studie über die Behandlung von Prostatakrebs eintreten.
ParaCrawl v7.1

After the financial crisis, the global economy will enter a phase of weak economic growth.
Nach der jüngsten Finanzkrise bricht für die Weltwirtschaft eine Phase geringen Wirtschaftswachstums an.
ParaCrawl v7.1

With the entry into force of the Kyoto Protocol international efforts to combat climate change enter a new phase.
Das Inkrafttreten des Kyoto-Protokolls leitet eine neue Phase der internationalen Bemühungen zur Bekämpfung der Klimaänderung ein.
TildeMODEL v2018

The legally binding Charter sees us enter a new phase of European integration.
Mit der rechtsverbindlichen Charta sind wir in eine neue Phase der Europäischen Integration eingetreten.
TildeMODEL v2018

With the signature of the Lisbon Treaty, the EU will enter a new phase.
Mit der Unterzeichnung des Vertrags von Lissabon wird die EU in eine neue Ära eintreten.
TildeMODEL v2018

Membership negotiations with the countries of central and eastern Europe enter a decisive phase this year.
Die Beitrittsverhandlungen mit den mittel- und osteuropäischen Staaten werden dieses Jahr in eine entscheidende Phase treten.
EUbookshop v2

Another specific measure is to provide backing for enterprises wishing to enter a phase of expansion.
Als weitere spezifische Aktion sind Begleitmaßnahmen für Unternehmen gedacht, die in eine Wachstumsphase eintreten wollen.
EUbookshop v2

Lastly, it has been decided in principle that the programme of veterinary measures should now enter a second phase.
Grundsätzlich wurde beschlossen, im Rahmen der veterinärpolizeilichen Arbeiten zu einer zweiten Phase überzugehen.
EUbookshop v2

The Oslo Process will enter a decisive phase with the conference to be held in Dublin from 19 to 30 May 2008.
Der Oslo-Prozess geht mit der Konferenz in Dublin vom 19.-30. Mai 2008 in eine entscheidende Phase.
ParaCrawl v7.1

The guidance will now enter a pilot phase, with finalisation envisaged by the end 2019.
Die Leitlinien werden nun in einer Pilotphase erprobt, deren Abschluss für Ende 2019 vorgesehen ist.
ParaCrawl v7.1

The global aviation market is expected to enter a new growth phase after the end of the worldwide recession.
Nach Ende der weltweiten Rezession gehen Prognosen von einem weiter wachsenden globalen Luftfahrtmarkt aus.
ParaCrawl v7.1

After a phase of consistent cost optimization and efficiency improvement, it was time for the company to enter a growth phase.
Nach einer Phase konsequenter Kostenoptimierung und Effizienzsteigerung sollte das Unternehmen in eine Wachstumsphase übergehen .
ParaCrawl v7.1

I would simply like to strengthen this point by saying that if we cannot resolve them, clearly we are going to enter into a confrontational phase.
Ich möchte diesen Punkt nochmals hervorheben und zum Ausdruck bringen, daß wir in eine konfrontative Phase eintreten werden, wenn wir diese Fragen nicht lösen.
Europarl v8

We cannot enter a new phase of international cooperation while carrying the burdens of the past, particularly the burden of a military expenditure that is in itself truly offensive to the nearly 200 million Latin American people who are languishing in poverty.
Wir können nicht in eine neue Phase der internationalen Zusammenarbeit eintreten, solange wir die Bürden der Vergangenheit mitnehmen, insbesondere die Last der Militärausgaben, die an sich schon eine wahrhafte Beleidigung für die fast 200 Millionen Menschen in Lateinamerika ist, die in Armut dahinsiechen.
Europarl v8

For all the above reasons, it is necessary to enter a phase of progressive closure and dismantling of nuclear plants, starting with those that have already had serious accidents, such as the Vandellós II plant in Catalonia and those that are nearing the end of their useful life.
Aus all diesen Gründen ist es notwendig, in eine Phase der schrittweisen Abschaltung und der Demontage von Kernkraftwerken überzugehen, beginnend mit denjenigen, bei denen es schon zu ernsthaften Zwischenfällen gekommen ist, wie dem Kernkraftwerk Vandellós II in Katalonien, und denjenigen, die sich in der Endphase ihrer Nutzungsdauer befinden.
Europarl v8

Thus, this conflict which has been smouldering for several decades could enter into a decisive phase and produce unexpected geo-political changes.
Dieser Konflikt, der seit einigen Jahrzehnten schwelt, könnte somit in eine entscheidende Phase geraten und zu unerwarteten geopolitischen Veränderungen führen.
Europarl v8

Do you want the European Union to enter a further procyclical phase which will prevent us from benefiting from long-term growth overall?
Wollen Sie in eine weitere prozyklische Verwerfung in der Europäischen Union eintreten, die uns insgesamt langfristig vom Wachstumszug abkoppelt?
Europarl v8

Indeed, as the rapporteur warns, we may be about to enter a procyclical phase characterised by limited bank lending and even by economic downturn.
Wie der Berichterstatter warnt, könnten wir vor dem Eintritt in eine prozyklische Phase stehen, bei der es zu einer Einschränkung der Kreditvergabe durch die Banken und sogar zu einem konjunkturellen Abschwung kommen kann.
Europarl v8

In that respect, it is important for the Lisbon process to enter a new phase because, not having led to the required changes, it has not worked.
Daher muss der Lissabonner Prozess unbedingt in eine neue Phase eintreten, denn er hat nicht funktioniert, weil er die notwendigen Veränderungen nicht bewirkt hat.
Europarl v8

Once Algeria is ready to enter a new phase in the reinforcement of its bilateral dialogue with its European partners, this preparatory work will be the basis for finalisation of a joint European neighbourhood policy action plan, in which issues such as human rights, democratisation, political and institutional reform will feature prominently.
Sowie Algerien bereit ist, in eine neue Phase des verstärkten zweiseitigen Dialogs mit seinen europäischen Partnern einzutreten, wird diese vorbereitende Arbeit die Grundlage für die Endfassung eines gemeinsamen Aktionsplans auf dem Gebiet der europäischen Nachbarschaftspolitik bilden, in dem Fragen wie Menschenrechte, Demokratisierung, politische und institutionelle Reform an vorderster Stelle stehen werden.
Europarl v8