Übersetzung für "Enhance efforts" in Deutsch
Albania
should
therefore
clearly
enhance
its
efforts
in
this
area.
Daher
sollte
Albanien
seine
Anstrengungen
in
diesem
Bereich
deutlich
intensivieren.
TildeMODEL v2018
To
enhance
the
Union's
efforts
in
this
area,
the
European
Council:
Um
die
Anstrengungen
der
Union
auf
diesem
Gebiet
zu
intensivieren,
TildeMODEL v2018
Use
Rio+20
to
enhance
efforts
to
use
social
media
as
a
means
for
civil
society
dialogue
on
sustainability.
Auf
der
Rio+20-Konferenz
die
sozialen
Medien
verstärkt
als
Instrument
für
den
zivilgesellschaftlichen
Dialog
über
Nachhaltigkeit
einsetzen.
TildeMODEL v2018
It
now
needs
to
enhance
its
efforts
in
the
implementation
of
these
laws
and
policies
.
Es
muss
sich
nun
verstärkt
für
die
Umsetzung
dieser
Vorschriften
und
politischen
Strategien
einsetzen.
TildeMODEL v2018
There
is
a
need
to
further
enhance
the
efforts
to
regularly
evaluate
the
effectiveness
of
active
labour
market
programmes.
Es
bedarf
daher
verstärkter
Bemühungen,
eine
regelmäßige
Bewertung
der
Effektivität
aktiver
Arbeitsmarktprogramme
vorzunehmen.
TildeMODEL v2018
Cyprus
also
needs
to
enhance
its
efforts
to
ensure
timely
implementation
of
the
Services
Directive.
Zypern
muss
außerdem
verstärkte
Anstrengungen
aufbieten,
damit
die
Dienstleistungsrichtlinie
fristgerecht
umgesetzt
werden
kann.
TildeMODEL v2018
Malta
needs
to
enhance
its
efforts
to
ensure
a
timely
implementation
of
the
Services
Directive.
Malta
muss
seine
Anstrengungen
verstärken,
um
eine
fristgerechte
Umsetzung
der
Dienstleistungsrichtlinie
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
Enhance
efforts
to
introduce
compulsory
metering
programmes
in
all
water
using
sectors.
Vermehrte
Bemühungen
zur
Einführung
obligatorischer
Verbrauchsmessprogramme
in
allen
Sektoren,
in
denen
Wasser
verbraucht
wird.
TildeMODEL v2018
Montenegro
needs
to
enhance
its
efforts
in
the
implementation
of
laws
and
policies.
Das
Land
muss
sich
nun
mit
Nachdruck
für
die
Umsetzung
von
Rechtsvorschriften
und
Strategien
einsetzen.
TildeMODEL v2018
We
can
only
achieve
it
together
and
we
also
have
to
help
and
enhance
Palestinian
reconciliation
efforts,
because
only
then
will
it
be
possible
to
totally
avoid
the
anomaly
of
Gaza.
Wir
können
dies
nur
zusammen
erreichen,
und
wir
müssen
auch
die
palästinensischen
Bemühungen
um
eine
Aussöhnung
unterstützen
und
fördern,
weil
es
nur
dann
möglich
sein
wird,
die
Anomalie
von
Gaza
gänzlich
zu
vermeiden.
Europarl v8
This
is
why
we
must
enhance
efforts
to
maintain
a
strong
industrial
base
in
Europe.
Aus
diesem
Grund
müssen
wir
unsere
Bemühungen
verstärken,
um
eine
starke
industrielle
Basis
in
Europa
zu
erhalten.
Europarl v8
I
believe
that
industry
plays
a
key
role
in
keeping
jobs
in
Europe
and
this
is
why
we
must
enhance
efforts
to
maintain
a
strong
industrial
base,
become
the
most
competitive
economy
in
the
world
and
ensure
close-knit
networks
between
companies
in
different
Member
States
in
order
to
achieve
shared
industrial
priorities.
Ich
bin
der
Ansicht,
dass
die
Industrie
eine
Schlüsselrolle
bei
der
Arbeitsplatzsicherung
in
Europa
spielt
und
dass
wir
deshalb
Bemühungen
zur
Aufrechterhaltung
einer
starken
Industriebasis
fördern
müssen,
um
die
wettbewerbsfähigste
Wirtschaft
der
Welt
zu
werden,
und
dass
wir
engmaschige
Netzwerke
zwischen
Unternehmen
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
gewährleisten
müssen,
um
gemeinsame
industriepolitischen
Ziele
zu
erreichen.
Europarl v8
The
purpose
of
the
present
Convention
is
to
enhance
the
efforts
of
Parties
in
preventing
terrorism
and
its
negative
effects
on
the
full
enjoyment
of
human
rights,
in
particular
the
right
to
life,
both
by
measures
to
be
taken
at
national
level
and
through
international
cooperation,
with
due
regard
to
the
existing
applicable
multilateral
or
bilateral
treaties
or
agreements
between
the
Parties.
Zweck
dieses
Übereinkommens
ist
es,
die
Bestrebungen
der
Vertragsparteien
zur
Verhütung
des
Terrorismus
und
seiner
nachteiligen
Auswirkungen
auf
den
uneingeschränkten
Genuss
der
Menschenrechte,
insbesondere
des
Rechts
auf
Leben,
sowohl
durch
innerstaatlich
zu
treffende
Maßnahmen
als
auch
durch
internationale
Zusammenarbeit
unter
gebührender
Berücksichtigung
der
bestehenden
anwendbaren
mehrseitigen
oder
zweiseitigen
Verträge
oder
sonstigen
Übereinkünfte
zwischen
den
Vertragsparteien
zu
fördern.
DGT v2019
We
need
to
support
reform-minded
elements
in
the
North,
promote
an
inclusive
political
dialogue
and
enhance
our
efforts
to
promote
human
rights.
Wir
müssen
reformorientierte
Elemente
im
Norden
unterstützen,
einen
alle
Beteiligten
einbeziehenden
politischen
Dialog
fördern
und
unsere
Bemühungen
zur
Förderung
der
Menschenrechte
verstärken.
Europarl v8
Measures
at
European
Union
level
will
help
us
to
enhance
the
efforts
of
the
Member
States
to
ensure
the
quality
and
safety
of
organ
donation
and
transplants,
to
deal
better
with
problems
resulting
from
the
lack
of
organs
and,
at
the
same
time,
to
make
the
system
of
transplants
more
effective.
Maßnahmen
auf
Ebene
der
Europäischen
Union
werden
uns
helfen,
die
Anstrengungen
der
Mitgliedstaaten
zu
stärken,
die
Qualität
und
Sicherheit
von
Organspenden
und
Transplantationen
zu
gewährleisten,
um
den
Problemen
besser
begegnen
zu
können,
die
sich
aus
dem
Mangel
an
Organen
ergeben
und
zugleich
das
System
der
Transplantationen
effektiver
zu
machen.
Europarl v8
This
is
not
all
that
we
can
do,
of
course,
so
I
very
much
welcome
the
proposal
by
Mr
Ferreira
to
enhance
our
research
efforts
on
aquaculture.
Das
ist
natürlich
nicht
alles,
was
wir
dafür
tun
können,
daher
begrüße
ich
ausdrücklich
den
Vorschlag
von
Herrn
Ferreira,
die
Forschungsanstrengungen
in
der
Aquakultur
zu
verstärken.
Europarl v8
The
entry
into
force
of
the
Amsterdam
Treaty
will
provide
a
good
opportunity
to
enhance
our
efforts
further
and
develop
new
and
more
efficient
tools
in
all
these
areas.
Das
Inkrafttreten
des
Amsterdamer
Vertrags
wird
eine
gute
Gelegenheit
bieten,
unsere
Bemühungen
weiter
zu
verstärken
und
neue,
wirksamere
Methoden
auf
allen
diesen
Gebieten
zu
entwickeln.
Europarl v8