Übersetzung für "Emigrate from" in Deutsch

If new jobs are not created at a considerably quicker rate, ever more people will be compelled to emigrate from these regions.
Narjes sich immer mehr Menschen zu Abwanderungen aus die sen Regionen gezwungen sehen.
EUbookshop v2

I'm going to emigrate away from the country.
Ich werde, auf jeden Fall, aus meinem Land emigrieren.
QED v2.0a

In July 1950, the family tried to emigrate from England to Canada.
Im Juli 1950 versuchte die Familie von England nach Kanada auszuwandern.
ParaCrawl v7.1

Like Clara, I decided to emigrate from Germany.
So wie auch Clara habe ich für mich beschlossen aus Deutschland auszuwandern.
ParaCrawl v7.1

Jews are now forbidden to emigrate from the "Greater German Reich".
Verbot für Juden aus dem "Großdeutschen Reich" auszuwandern.
ParaCrawl v7.1

Under such huge pressure, most of the prisoners decided to emigrate from the GDR.
Unter diesem Druck entscheiden sich die meisten für eine Ausreise aus der DDR.
ParaCrawl v7.1

You could emigrate from the territory where the Americans were.
Auswandern konnte man aus dem Gebiet, wo die Amerikaner waren.
ParaCrawl v7.1

Poverty is one of the main reasons why people emigrate from Africa and come to Europe.
Armut stellt auch einen Hauptgrund für die Emigration aus Afrika und die Immigration nach Europa dar.
Europarl v8

Leo Baeck declined all opportunities to emigrate from Germany and was deported to Theresienstadt in 1943.
Leo Baeck lehnte alle Angebote zur Emigration aus Deutschland ab und wurde 1943 nach Theresienstadt deportiert.
ParaCrawl v7.1

In addition, we study the work of German-Jewish artists who were forced to emigrate from Germany.
Darüber hinaus erforschen wir die Arbeiten deutsch-jüdischer Künstler*innen, die aus Deutschland auswandern mussten.
ParaCrawl v7.1

So many are forced to emigrate from their homeland, risking their lives.
Viele sind gezwungen, aus ihrer Heimat auszuwandern, und setzen dabei ihr Leben aufs Spiel.
ParaCrawl v7.1

She wanted to emigrate from Germany, in order to avoid possible persecution by the National Socialist regime.
Sie wollte aus Deutschland emigrieren, um möglicher Verfolgung durch das NS-Regimes zu entgehen.
ParaCrawl v7.1

Only after global protests was he freed and allowed to emigrate from the Soviet Union to Latvia .
Erst nach weltweiten Protesten wurde er freigelassen und durfte aus der Sowjetunion nach Lettland ausreisen.
ParaCrawl v7.1

If you wish to emigrate from Switzerland, you have to follow many legal regulations and overcome a number of administrative hurdles.
Wer aus der Schweiz auswandern will, muss viele gesetzliche Vorschriften befolgen und administrative Hürden überwinden.
ParaCrawl v7.1

Not that I would ever have wished to emigrate from my small, boring country.
Nicht das ich mir je gewünscht hätte aus meinen kleinen, langweiligen Land auszuwandern.
ParaCrawl v7.1

Some of the persecuted individuals were able to emigrate or escape from Germany.
Von den verfolgten Angehörigen der Universität gelingt einigen die Emigration oder Flucht aus Deutschland.
ParaCrawl v7.1

She got married with the industrialist Ludwig Katzenellenbogen in 1930 and they had to emigrate from Germany in 1933.
Sie heiratete 1930 den Unternehmer Ludwig Katzenellenbogen und musste mit ihm 1933 aus Deutschland emigrieren.
ParaCrawl v7.1

In the long run, social need should no longer be a reason - as in the European Union - to emigrate from anywhere in the Mediterranean and the desire to emigrate should be motivated by other considerations.
Es sollte auf Dauer auch im gesamten Mittelmeerraum - so wie in der Europäischen Union - nicht mehr notwendig sein, aus sozialer Not heraus zu emigrieren, sondern dieser Wunsch sollte aus anderen Überlegungen heraus entstehen.
Europarl v8

And that is why, with admiration and joy – even if I admit that our group was sceptical about your being awarded this Sakharov Prize, because we wanted it to go to a man or woman from Iran or Chechnya who is fighting for their freedom – and, because you have demonstrated such clear-mindedness here, I am asking you, as a Sakharov Prize laureate, to ensure that the Turkish Government frees Leila Zana, to ensure that the Cuban Government lets this Sakharov Prize winner go and, above all, you are asked to ensure that the UN takes an initiative to enable the Jewish people, who had to emigrate from Europe because they were threatened with annihilation, to live in peace and to enable the Palestinian people, who have the right to a State, to live in peace.
Und daher bitte ich Sie mit Bewunderung und Freude – auch wenn unsere Fraktion die Verleihung des Sacharow-Preises an Sie zugegebenermaßen mit Skepsis betrachtet hat, denn unserer Meinung nach sollte der Preis an einen Mann oder eine Frau aus Iran oder Tschetschenien gehen, die für ihre Freiheit kämpfen – und weil Sie hier eine solche Klarsichtigkeit unter Beweis gestellt haben, dass Sie sich als Sacharowpreisträger dafür einsetzen, dass die türkische Regierung Leila Zana freilässt, dass die kubanische Regierung den Sacharowpreisträger ausreisen lässt und vor allem bitten wir Sie, dass Sie dafür eintreten, dass die UNO eine Initiative ergreift, damit das jüdische Volk, das aus Europa fliehen musste, weil es liquidiert werden sollte, in Frieden leben kann und auch das palästinensische Volk, welches das Recht auf einen Staat hat, ebenfalls in Frieden leben kann.
Europarl v8

His son, Prince Vijaya, would emigrate from Bengal to Lanka and become the progenitor of the Sinhala people.
Sein Sohn Vijaya wurde aus seinem Reich verbannt, demzufolge wanderte Vijaya nach Lanka aus und wurde der Stammvater der Singhalesen.
Wikipedia v1.0