Übersetzung für "Emigrate from" in Deutsch
If
new
jobs
are
not
created
at
a
considerably
quicker
rate,
ever
more
people
will
be
compelled
to
emigrate
from
these
regions.
Narjes
sich
immer
mehr
Menschen
zu
Abwanderungen
aus
die
sen
Regionen
gezwungen
sehen.
EUbookshop v2
I'm
going
to
emigrate
away
from
the
country.
Ich
werde,
auf
jeden
Fall,
aus
meinem
Land
emigrieren.
QED v2.0a
In
July
1950,
the
family
tried
to
emigrate
from
England
to
Canada.
Im
Juli
1950
versuchte
die
Familie
von
England
nach
Kanada
auszuwandern.
ParaCrawl v7.1
Like
Clara,
I
decided
to
emigrate
from
Germany.
So
wie
auch
Clara
habe
ich
für
mich
beschlossen
aus
Deutschland
auszuwandern.
ParaCrawl v7.1
Jews
are
now
forbidden
to
emigrate
from
the
"Greater
German
Reich".
Verbot
für
Juden
aus
dem
"Großdeutschen
Reich"
auszuwandern.
ParaCrawl v7.1
Under
such
huge
pressure,
most
of
the
prisoners
decided
to
emigrate
from
the
GDR.
Unter
diesem
Druck
entscheiden
sich
die
meisten
für
eine
Ausreise
aus
der
DDR.
ParaCrawl v7.1
You
could
emigrate
from
the
territory
where
the
Americans
were.
Auswandern
konnte
man
aus
dem
Gebiet,
wo
die
Amerikaner
waren.
ParaCrawl v7.1
Poverty
is
one
of
the
main
reasons
why
people
emigrate
from
Africa
and
come
to
Europe.
Armut
stellt
auch
einen
Hauptgrund
für
die
Emigration
aus
Afrika
und
die
Immigration
nach
Europa
dar.
Europarl v8
Leo
Baeck
declined
all
opportunities
to
emigrate
from
Germany
and
was
deported
to
Theresienstadt
in
1943.
Leo
Baeck
lehnte
alle
Angebote
zur
Emigration
aus
Deutschland
ab
und
wurde
1943
nach
Theresienstadt
deportiert.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
we
study
the
work
of
German-Jewish
artists
who
were
forced
to
emigrate
from
Germany.
Darüber
hinaus
erforschen
wir
die
Arbeiten
deutsch-jüdischer
Künstler*innen,
die
aus
Deutschland
auswandern
mussten.
ParaCrawl v7.1
So
many
are
forced
to
emigrate
from
their
homeland,
risking
their
lives.
Viele
sind
gezwungen,
aus
ihrer
Heimat
auszuwandern,
und
setzen
dabei
ihr
Leben
aufs
Spiel.
ParaCrawl v7.1
She
wanted
to
emigrate
from
Germany,
in
order
to
avoid
possible
persecution
by
the
National
Socialist
regime.
Sie
wollte
aus
Deutschland
emigrieren,
um
möglicher
Verfolgung
durch
das
NS-Regimes
zu
entgehen.
ParaCrawl v7.1
Only
after
global
protests
was
he
freed
and
allowed
to
emigrate
from
the
Soviet
Union
to
Latvia
.
Erst
nach
weltweiten
Protesten
wurde
er
freigelassen
und
durfte
aus
der
Sowjetunion
nach
Lettland
ausreisen.
ParaCrawl v7.1
If
you
wish
to
emigrate
from
Switzerland,
you
have
to
follow
many
legal
regulations
and
overcome
a
number
of
administrative
hurdles.
Wer
aus
der
Schweiz
auswandern
will,
muss
viele
gesetzliche
Vorschriften
befolgen
und
administrative
Hürden
überwinden.
ParaCrawl v7.1
Not
that
I
would
ever
have
wished
to
emigrate
from
my
small,
boring
country.
Nicht
das
ich
mir
je
gewünscht
hätte
aus
meinen
kleinen,
langweiligen
Land
auszuwandern.
ParaCrawl v7.1
Some
of
the
persecuted
individuals
were
able
to
emigrate
or
escape
from
Germany.
Von
den
verfolgten
Angehörigen
der
Universität
gelingt
einigen
die
Emigration
oder
Flucht
aus
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
She
got
married
with
the
industrialist
Ludwig
Katzenellenbogen
in
1930
and
they
had
to
emigrate
from
Germany
in
1933.
Sie
heiratete
1930
den
Unternehmer
Ludwig
Katzenellenbogen
und
musste
mit
ihm
1933
aus
Deutschland
emigrieren.
ParaCrawl v7.1
In
the
long
run,
social
need
should
no
longer
be
a
reason
-
as
in
the
European
Union
-
to
emigrate
from
anywhere
in
the
Mediterranean
and
the
desire
to
emigrate
should
be
motivated
by
other
considerations.
Es
sollte
auf
Dauer
auch
im
gesamten
Mittelmeerraum
-
so
wie
in
der
Europäischen
Union
-
nicht
mehr
notwendig
sein,
aus
sozialer
Not
heraus
zu
emigrieren,
sondern
dieser
Wunsch
sollte
aus
anderen
Überlegungen
heraus
entstehen.
Europarl v8
And
that
is
why,
with
admiration
and
joy
–
even
if
I
admit
that
our
group
was
sceptical
about
your
being
awarded
this
Sakharov
Prize,
because
we
wanted
it
to
go
to
a
man
or
woman
from
Iran
or
Chechnya
who
is
fighting
for
their
freedom
–
and,
because
you
have
demonstrated
such
clear-mindedness
here,
I
am
asking
you,
as
a
Sakharov
Prize
laureate,
to
ensure
that
the
Turkish
Government
frees
Leila
Zana,
to
ensure
that
the
Cuban
Government
lets
this
Sakharov
Prize
winner
go
and,
above
all,
you
are
asked
to
ensure
that
the
UN
takes
an
initiative
to
enable
the
Jewish
people,
who
had
to
emigrate
from
Europe
because
they
were
threatened
with
annihilation,
to
live
in
peace
and
to
enable
the
Palestinian
people,
who
have
the
right
to
a
State,
to
live
in
peace.
Und
daher
bitte
ich
Sie
mit
Bewunderung
und
Freude
–
auch
wenn
unsere
Fraktion
die
Verleihung
des
Sacharow-Preises
an
Sie
zugegebenermaßen
mit
Skepsis
betrachtet
hat,
denn
unserer
Meinung
nach
sollte
der
Preis
an
einen
Mann
oder
eine
Frau
aus
Iran
oder
Tschetschenien
gehen,
die
für
ihre
Freiheit
kämpfen
–
und
weil
Sie
hier
eine
solche
Klarsichtigkeit
unter
Beweis
gestellt
haben,
dass
Sie
sich
als
Sacharowpreisträger
dafür
einsetzen,
dass
die
türkische
Regierung
Leila
Zana
freilässt,
dass
die
kubanische
Regierung
den
Sacharowpreisträger
ausreisen
lässt
und
vor
allem
bitten
wir
Sie,
dass
Sie
dafür
eintreten,
dass
die
UNO
eine
Initiative
ergreift,
damit
das
jüdische
Volk,
das
aus
Europa
fliehen
musste,
weil
es
liquidiert
werden
sollte,
in
Frieden
leben
kann
und
auch
das
palästinensische
Volk,
welches
das
Recht
auf
einen
Staat
hat,
ebenfalls
in
Frieden
leben
kann.
Europarl v8
His
son,
Prince
Vijaya,
would
emigrate
from
Bengal
to
Lanka
and
become
the
progenitor
of
the
Sinhala
people.
Sein
Sohn
Vijaya
wurde
aus
seinem
Reich
verbannt,
demzufolge
wanderte
Vijaya
nach
Lanka
aus
und
wurde
der
Stammvater
der
Singhalesen.
Wikipedia v1.0