Übersetzung für "Draws to an end" in Deutsch

Well, my dear Ravenhurst, our little game draws to an end.
Nun, teurer Ravenhurst, unser Spielchen geht zu Ende.
OpenSubtitles v2018

The time for ploy and deception draws to an end.
Die Zeit für Tricks und Spielchen naht sich dem Ende.
OpenSubtitles v2018

But it seems that our common time draws to an end.
Aber es scheint, dass sich unsere gemeinsame Zeit ihrem Ende zuneigt.
OpenSubtitles v2018

Tina Dost: "An eventful year draws to an end.
Tina Dost: "Ein ereignisreiches geht zu Ende.
ParaCrawl v7.1

A special year draws to an end for infochroma ag!
Für die infochroma ag geht ein besonderes Jahr zu Ende!
CCAligned v1

Summer draws to an end and the nights get cooler and cooler.
Der Sommer geht zu Ende, die Nächte werden langsam kälter.
ParaCrawl v7.1

Now an era draws to an end.
Nun neigt sich eine Ära dem Ende zu.
ParaCrawl v7.1

It’s long after midnight and an exhausting day draws to an end.
Es ist weit nach Mitternacht und endlich macht sich der Headliner bereit die Bühne zu entern.
ParaCrawl v7.1

Now, as the Intergovernmental Conference draws to an end, we should remember that the principle of unanimity is the principle of mistrust and lack of imagination.
Wir sollten uns in diesen Tagen kurz vor dem Ende der Regierungskonferenz daran erinnern, daß das Einstimmigkeitsprinzip das Prinzip des Mißtrauens und der Phantasielosigkeit ist.
Europarl v8

As this era, that of the last witnesses, draws to an end, it is our absolute duty to consider how this memory is to be passed on without them.
Jetzt, da die Ära der letzten Zeugen zu Ende geht, ist es unsere höchste Pflicht, daran zu denken, wie diese Erinnerung ohne sie weitergegeben werden kann.
Europarl v8

At European level the EESC can organise a stakeholders' forum in cooperation with the Commission, both at the start of the process to set up a roadmap of actions, as well as a follow up as the process draws to an end.
Auf europäischer Ebene kann der EWSA in Zusammenarbeit mit der Kommission ein Stakeholder-Forum zu Beginn des Prozesses zwecks Erstellung eines Aktionsplans sowie am Ende des Prozesses zwecks Weiterverfolgung veranstalten.
TildeMODEL v2018

As the legislative phase of the Financial Services Action Plan (FSAP) draws to an end, the focus has started to shift to the transposition of adopted measures into national law.
Da das Legislativprogramm des Aktionsplans für Finanzdienstleistungen (FSAP) kurz vor dem Abschluss steht, hat sich der Schwerpunkt auf die Umsetzung der verabschiedeten Maßnahmen in nationales Recht verlagert.
TildeMODEL v2018

As the European Year of People with Disabilities draws to an end, the Ombudsman will investigate what measures have been taken by the European Commission to ensure that disabled people are not discriminated against in their relations with the institution.
Während sich das Europäische Jahr der Menschen mit Behinderungen seinem Ende zuneigt, wird der Bürgerbeauftragte untersuchen, welche Maßnahmen die Europäische Kommission ergriffen hat, um zu gewährleisten, dass Behinderte im Umgang mit ihr nicht diskriminiert werden.
TildeMODEL v2018

As the Comprehensive Peace Agreement (CPA) draws to an end, the Council views with deep concern recent developments in Sudan, especially in Southern Kordofan and Abyei.
Da die Geltungsdauer des Umfassenden Friedensabkommens (CPA) nun zu Ende geht, betrachtet der Rat die jüngsten Entwicklungen in Sudan, insbesondere in Südkordofan und Abyei, mit großer Besorgnis.
TildeMODEL v2018

As the trial draws to an end, Masako dies, convinced that Aoye and Saijo will win the case.
Während sich das Gerichtsverfahren einem Ende zuneigt, stirbt Masako, in der Überzeugung, dass Ichiro und Miyako das Gerichtsverfahren gewinnen werden.
Wikipedia v1.0

And when it all draws to an end, feel like a king or queen as your retire with your new spouse to a four-poster bed in a turreted bedroom.
Und wenn die Feierlichkeiten dem Ende zugehen, fühlen Sie sich wie ein König oder eine Königin, wenn Sie sich mit Ihrem frischgebackenen Ehepartner in einem mit Türmen versehenes Schlafgemach auf einem Himmelbett zurückziehen.
ParaCrawl v7.1