Übersetzung für "Drawing to an end" in Deutsch
The
days
of
cheap
energy
and
raw
materials
are,
thanks
to
their
overuse,
drawing
to
an
end.
Die
Zeiten
billiger
Energien
und
Rohstoffe
gehen
aufgrund
deren
Übernutzung
dem
Ende
zu.
TildeMODEL v2018
The
age
of
nation-states,
Mr
Bangemann
concluded,
was
gradually
drawing
to
an
end.
Das
Zeitalter
der
Nationalstaaten
geht
allmaehlich
zu
Ende.
TildeMODEL v2018
But
are
those
centuries
of
awe
drawing
to
an
end?
Doch
sind
die
Jahrhunderte
der
Ehrfurcht
zu
Ende?
OpenSubtitles v2018
Your
boyhood
is
drawing
to
an
end.
Eure
Kindheit
nähert
sich
dem
Ende.
OpenSubtitles v2018
The
game
was
drawing
to
an
end.
Das
Spiel
neigte
sich
seinem
Ende
zu.
Tatoeba v2021-03-10
The
month
is
drawing
to
an
end.
Der
Monat
nähert
sich
seinem
Ende.
Tatoeba v2021-03-10
The
days
of
such
sinful
behaviour
are
drawing
to
an
end.
Die
Tage
solch
sündigen
Verhaltens
nähern
sich
ihrem
Ende.
CCAligned v1
Tina
Dost:
"An
eventful
year
is
drawing
to
an
end.
Tina
Dost:
"Ein
ereignisreiches
Jahr
geht
zu
Ende.
ParaCrawl v7.1
The
second
year
after
the
migration
was
drawing
to
an
end.
Das
zweite
Jahr
nach
der
Migration
wurde
zu
Ende.
ParaCrawl v7.1
Summer
was
drawing
to
an
end
and
so
was
holiday
season.
Der
Sommer
war
fast
vorbei
und
damit
auch
die
Ferienzeit.
ParaCrawl v7.1
They
realize
that
their
journey
together
is
drawing
to
an
end.
Es
wird
ihnen
bewusst,
dass
offensichtlich
ihre
gemeinsame
Reise
zu
Ende
ist.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
the
time
to
pass
on
knowledge
is
drawing
to
an
end,
obviously.
Deshalb
geht
die
Zeit,
Wissen
zu
verbreiten,
offensichtlich
einem
Ende
zu.
ParaCrawl v7.1
Udo
Möhrstedt
explained:
"Fossil
energy
sources
are
drawing
to
an
inevitable
end.
Udo
Möhrstedt
erklärt
dazu:
„Die
fossilen
Energiequellen
neigen
sich
unweigerlich
dem
Ende
zu.
ParaCrawl v7.1
The
election
was
held
because
Leible's
current
six-year
term
is
drawing
to
an
end.
Die
Wahl
war
turnusgemäß
fällig,
weil
sich
die
sechsjährige
Amtszeit
von
Leible
dem
Ende
neigt.
ParaCrawl v7.1
The
day
is
drawing
to
an
end
and
Mum
Little
Ringed
Plover
calls
her
four
chicks,
who
…
Der
Tag
neigt
sich
dem
Ende
zu
und
Mama
Flussregenpfeifer
ruft
ihre
vier
Kleinen,
die...
ParaCrawl v7.1
An
era
is
now
drawing
to
an
end,
and
a
new
-
hopefully
more
positive
-
one
will
begin.
Eine
Ära
geht
nun
zu
Ende,
eine
andere
-
hoffentlich
zuversichtlichere
-
wird
sich
behaupten.
ParaCrawl v7.1
The
year
drawing
to
an
end
now
was
a
grim
year
for
press
freedom,
writes
El
País:
Das
zu
Ende
gehende
Jahr
war
ein
dunkles
Jahr
für
die
Pressefreiheit,
resümiert
El
País:
ParaCrawl v7.1
I
am
confident,
when
I
say
a
dispute
is
drawing
to
an
end,
that
at
the
latest
at
the
second
reading
a
solution
will
be
found
that
is
acceptable
to
the
Council,
the
Commission
and
Parliament.
Ich
bin
zuversichtlich,
wenn
ich
sage,
ein
Streit
neigt
sich
dem
Ende
zu,
dass
wir
spätestens
im
Rahmen
der
zweiten
Lesung
eine
Lösung
zwischen
Rat,
Kommission
und
Parlament
erreichen
werden.
Europarl v8
With
both
Western
and
Eastern
Europe
beset
by
political
conflict
and
economic
stagnation,
the
five
centuries
of
European
global
dominance
are
drawing
to
an
end.
Im
Zuge
dessen,
dass
sowohl
West-
als
auch
Osteuropa
unter
politischen
Konflikten
und
wirtschaftlicher
Stagnation
leiden,
neigen
sich
die
fünf
Jahrhunderte
weltweiter
Dominanz
Europas
dem
Ende
zu.
News-Commentary v14