Übersetzung für "Draw to an end" in Deutsch
My
days
draw
to
an
end,
my
son.
Meine
Tage
neigen
sich
dem
Ende
zu,
mein
Sohn.
OpenSubtitles v2018
The
days,
they
draw
to
an
end.
Sie
neigen
sich
langsam
dem
Ende
zu.
OpenSubtitles v2018
The
50th
Viennale
draw
to
an
end
in
a
very
glamorous
way.
Die
50
Viennale
ist
sehr
glanzvoll
zu
Ende
gegangen.
ParaCrawl v7.1
It
wasn't
until
late
into
the
night
that
the
Bright
Night
Full
Moon
Beach
Party
started
to
draw
to
an
end.
Erst
spät
nachts
neigt
sich
die
erste
"Bright
Night
Full
Moon
Beach
Party"
dem
Ende
zu.
ParaCrawl v7.1
When
the
short
winter
days
draw
to
an
end,
we
gather
at
this
or
that
neighbor's
home
for
an
evening
of
spinning.
Wenn
bei
uns
der
kurze
Wintertag
zu
Ende
geht,
da
versammeln
wir
uns
noch
bei
diesem
oder
jenem
Nachbarn
zum
Spinnabend.
ParaCrawl v7.1
Precisely
because
the
bourgeois
legal
order
in
Germany
has
existed
for
a
long
time,
because
therefore
it
has
had
time
to
completely
exhaust
itself
and
to
draw
to
an
end,
because
bourgeois
democracy
and
liberalism
have
had
time
to
die
out
–
because
of
this
there
can
no
longer
be
any
talk
of
a
bourgeois
revolution
in
Germany.
Gerade
weil
die
bürgerliche
Rechtsordnung
in
Deutschland
längst
besteht,
weil
sie
also
Zeit
hatte,
sich
gänzlich
zu
erschöpfen
und
auf
die
Neige
zu
gehen,
weil
die
bürgerliche
Demokratie
und
der
Liberalismus
Zeit
hatten
auszusterben,
kann
von
einer
bürgerlichen
Revolution
in
Deutschland
nicht
mehr
die
Rede
sein.
ParaCrawl v7.1
The
hotel
bar
is
the
ideal
location
to
have
a
refreshing
drink
and
let
the
day
draw
to
an
end
in
style.
Die
Hotelbar
ist
der
ideale
Ort
für
einen
erfrischenden
Drink,
um
den
Tag
stilvoll
ausklingen
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
First
the
guests
enjoyed
the
evening
at
the
store
with
sunshine
and
champagne
before
they
let
the
evening
draw
to
an
end
with
a
sundowner
at
"Schumann's".
Die
Gäste
genossen
den
Abend
zunächst
bei
Sonnenschein
und
Champagner
im
Store
und
ließen
diesen
später
gemütlich
in
der
Schumann‘s
Tagesbar
beim
Sundowner
ausklingen.
ParaCrawl v7.1
The
days
of
cheap
energy
and
raw
materials
are,
thanks
to
their
overuse,
drawing
to
an
end.
Die
Zeiten
billiger
Energien
und
Rohstoffe
gehen
aufgrund
deren
Übernutzung
dem
Ende
zu.
TildeMODEL v2018
Well,
my
dear
Ravenhurst,
our
little
game
draws
to
an
end.
Nun,
teurer
Ravenhurst,
unser
Spielchen
geht
zu
Ende.
OpenSubtitles v2018
The
age
of
nation-states,
Mr
Bangemann
concluded,
was
gradually
drawing
to
an
end.
Das
Zeitalter
der
Nationalstaaten
geht
allmaehlich
zu
Ende.
TildeMODEL v2018
But
are
those
centuries
of
awe
drawing
to
an
end?
Doch
sind
die
Jahrhunderte
der
Ehrfurcht
zu
Ende?
OpenSubtitles v2018
Your
boyhood
is
drawing
to
an
end.
Eure
Kindheit
nähert
sich
dem
Ende.
OpenSubtitles v2018
The
time
for
ploy
and
deception
draws
to
an
end.
Die
Zeit
für
Tricks
und
Spielchen
naht
sich
dem
Ende.
OpenSubtitles v2018
But
it
seems
that
our
common
time
draws
to
an
end.
Aber
es
scheint,
dass
sich
unsere
gemeinsame
Zeit
ihrem
Ende
zuneigt.
OpenSubtitles v2018
The
game
was
drawing
to
an
end.
Das
Spiel
neigte
sich
seinem
Ende
zu.
Tatoeba v2021-03-10
The
month
is
drawing
to
an
end.
Der
Monat
nähert
sich
seinem
Ende.
Tatoeba v2021-03-10
Tina
Dost:
"An
eventful
year
draws
to
an
end.
Tina
Dost:
"Ein
ereignisreiches
geht
zu
Ende.
ParaCrawl v7.1
A
special
year
draws
to
an
end
for
infochroma
ag!
Für
die
infochroma
ag
geht
ein
besonderes
Jahr
zu
Ende!
CCAligned v1
The
days
of
such
sinful
behaviour
are
drawing
to
an
end.
Die
Tage
solch
sündigen
Verhaltens
nähern
sich
ihrem
Ende.
CCAligned v1
Summer
draws
to
an
end
and
the
nights
get
cooler
and
cooler.
Der
Sommer
geht
zu
Ende,
die
Nächte
werden
langsam
kälter.
ParaCrawl v7.1
Tina
Dost:
"An
eventful
year
is
drawing
to
an
end.
Tina
Dost:
"Ein
ereignisreiches
Jahr
geht
zu
Ende.
ParaCrawl v7.1
Now
an
era
draws
to
an
end.
Nun
neigt
sich
eine
Ära
dem
Ende
zu.
ParaCrawl v7.1
The
second
year
after
the
migration
was
drawing
to
an
end.
Das
zweite
Jahr
nach
der
Migration
wurde
zu
Ende.
ParaCrawl v7.1