Übersetzung für "Draw to an end" in Deutsch

My days draw to an end, my son.
Meine Tage neigen sich dem Ende zu, mein Sohn.
OpenSubtitles v2018

The days, they draw to an end.
Sie neigen sich langsam dem Ende zu.
OpenSubtitles v2018

The 50th Viennale draw to an end in a very glamorous way.
Die 50 Viennale ist sehr glanzvoll zu Ende gegangen.
ParaCrawl v7.1

It wasn't until late into the night that the Bright Night Full Moon Beach Party started to draw to an end.
Erst spät nachts neigt sich die erste "Bright Night Full Moon Beach Party" dem Ende zu.
ParaCrawl v7.1

When the short winter days draw to an end, we gather at this or that neighbor's home for an evening of spinning.
Wenn bei uns der kurze Wintertag zu Ende geht, da versammeln wir uns noch bei diesem oder jenem Nachbarn zum Spinnabend.
ParaCrawl v7.1

Precisely because the bourgeois legal order in Germany has existed for a long time, because therefore it has had time to completely exhaust itself and to draw to an end, because bourgeois democracy and liberalism have had time to die out – because of this there can no longer be any talk of a bourgeois revolution in Germany.
Gerade weil die bürgerliche Rechtsordnung in Deutschland längst besteht, weil sie also Zeit hatte, sich gänzlich zu erschöpfen und auf die Neige zu gehen, weil die bürgerliche Demokratie und der Liberalismus Zeit hatten auszusterben, kann von einer bürgerlichen Revolution in Deutschland nicht mehr die Rede sein.
ParaCrawl v7.1

The hotel bar is the ideal location to have a refreshing drink and let the day draw to an end in style.
Die Hotelbar ist der ideale Ort für einen erfrischenden Drink, um den Tag stilvoll ausklingen zu lassen.
ParaCrawl v7.1

First the guests enjoyed the evening at the store with sunshine and champagne before they let the evening draw to an end with a sundowner at "Schumann's".
Die Gäste genossen den Abend zunächst bei Sonnenschein und Champagner im Store und ließen diesen später gemütlich in der Schumann‘s Tagesbar beim Sundowner ausklingen.
ParaCrawl v7.1

The days of cheap energy and raw materials are, thanks to their overuse, drawing to an end.
Die Zeiten billiger Energien und Rohstoffe gehen aufgrund deren Übernutzung dem Ende zu.
TildeMODEL v2018

Well, my dear Ravenhurst, our little game draws to an end.
Nun, teurer Ravenhurst, unser Spielchen geht zu Ende.
OpenSubtitles v2018

The age of nation-states, Mr Bangemann concluded, was gradually drawing to an end.
Das Zeitalter der Nationalstaaten geht allmaehlich zu Ende.
TildeMODEL v2018

But are those centuries of awe drawing to an end?
Doch sind die Jahrhunderte der Ehrfurcht zu Ende?
OpenSubtitles v2018

Your boyhood is drawing to an end.
Eure Kindheit nähert sich dem Ende.
OpenSubtitles v2018

The time for ploy and deception draws to an end.
Die Zeit für Tricks und Spielchen naht sich dem Ende.
OpenSubtitles v2018

But it seems that our common time draws to an end.
Aber es scheint, dass sich unsere gemeinsame Zeit ihrem Ende zuneigt.
OpenSubtitles v2018

The game was drawing to an end.
Das Spiel neigte sich seinem Ende zu.
Tatoeba v2021-03-10

The month is drawing to an end.
Der Monat nähert sich seinem Ende.
Tatoeba v2021-03-10

Tina Dost: "An eventful year draws to an end.
Tina Dost: "Ein ereignisreiches geht zu Ende.
ParaCrawl v7.1

A special year draws to an end for infochroma ag!
Für die infochroma ag geht ein besonderes Jahr zu Ende!
CCAligned v1

The days of such sinful behaviour are drawing to an end.
Die Tage solch sündigen Verhaltens nähern sich ihrem Ende.
CCAligned v1

Summer draws to an end and the nights get cooler and cooler.
Der Sommer geht zu Ende, die Nächte werden langsam kälter.
ParaCrawl v7.1

Tina Dost: "An eventful year is drawing to an end.
Tina Dost: "Ein ereignisreiches Jahr geht zu Ende.
ParaCrawl v7.1

Now an era draws to an end.
Nun neigt sich eine Ära dem Ende zu.
ParaCrawl v7.1

The second year after the migration was drawing to an end.
Das zweite Jahr nach der Migration wurde zu Ende.
ParaCrawl v7.1