Übersetzung für "Draw conclusion from" in Deutsch

We must draw every possible conclusion from this.
Und daraus gilt es alle Konsequenzen zu ziehen.
Europarl v8

I imagine they'd draw the same conclusion from this as anybody would.
Ich stelle mir vor, die ziehen daraus denselben Schluss wie jeder andere.
OpenSubtitles v2018

We were able to draw a positive conclusion from our trade fair participation.
Aus unserer Messebeteiligung konnten wir ein durchweg positives Fazit ziehen.
ParaCrawl v7.1

The interviewee should draw a conclusion from the analysis:
Der Interviewte sollte eine Schlussfolgerung aus der Analyse ziehen:
ParaCrawl v7.1

Finally, we would like to draw the conclusion from the test report.
Zum Abschluss möchten wir noch das Fazit aus dem Testbericht ziehen.
ParaCrawl v7.1

Mr. Enzinger, Professor Lienkamp, can you draw a conclusion from this discussion?
Herr Enzinger, Herr Professor Lienkamp, können Sie aus dieser Diskussion ein Fazit ziehen?
ParaCrawl v7.1

Can we draw the conclusion from this that socialism is everything and the working-class movement nothing?
Darf man hieraus den Schluss ziehen, der Sozialismus sei alles und die Arbeiterbewegung sei nichts?
ParaCrawl v7.1

It's up to every reader to draw a conclusion from these two different stories.
Es liegt an jedem einzelnen Leser, einen Schluss aus diesen beiden unterschiedlichen Darstellungen zu ziehen.
ParaCrawl v7.1

Not in any case it is possible to draw a conclusion from the costs of components to operating efficiency.
Von den Kosten der Komponenten alleine lässt sich dabei nicht immer auf die Wirtschaftlichkeit schließen.
ParaCrawl v7.1

Can we draw the conclusion from this that the movement is everything and socialism -- nothing?
Kann man hieraus den Schluss ziehen, die Bewegung sei alles und der Sozialismus nichts?
ParaCrawl v7.1

I, too, listened attentively to all that has been said and if I had to draw a conclusion from this important debate, it would be that we all agree that we must employ every means available to fight tax evasion and the different types of fraud that take place in various countries.
Auch ich habe aufmerksam dem Gesagten zugehört, und wenn ich aus dieser wichtigen Aussprache einen Schluss ziehen soll, dann ist es, dass wir alle darin einig sind, jedes verfügbare Mittel einzusetzen, um Steuerflucht und die verschiedenen Arten von Betrug zu bekämpfen, die in den einzelnen Ländern stattfinden.
Europarl v8

I think too that we, and above all the governments, must draw a positive conclusion from this unacceptable crisis of the British Government blockade.
Auch meine ich, daß wir aus dieser durch die inakzeptable Blockadepolitik der britischen Regierung verursachten Krise eine positive Schlußfolgerung ziehen sollten, und insbesondere die Regierungen sollten dies tun!
Europarl v8

If the Commission does not start working on this with some energy, Parliament will have to draw the obvious conclusion from this when the budget is set for 1999.
Wenn die Kommission hieran nicht energisch arbeitet, wird das Parlament bei der Festsetzung des Haushalts für 1999 daraus die Konsequenzen ziehen müssen.
Europarl v8

We must draw every possible conclusion from the illegal practices which took place and which led to the opening of Guantánamo, a decision in which the Member States were fully complicit.
Wir müssen jede nur erdenkliche Schlussfolgerung aus den rechtswidrigen Praktiken ziehen, die stattgefunden und zur Eröffnung des Lagers Guantánamo geführt haben, wobei es sich um eine Entscheidung handelt, an der die Mitgliedstaaten uneingeschränkt Mitverantwortung tragen.
Europarl v8

I can draw no other conclusion from the mistreatment of its tiny Christian minority, perhaps 100 000 people, or just one hundredth of a per cent of the total population.
Die schlechte Behandlung ihrer winzigen christlichen Minderheit, vielleicht 100 000 Bürger oder gerade ein Hundertstel Prozent der Gesamtbevölkerung, lässt meines Erachtens keine andere Schlussfolgerung zu.
Europarl v8

Madam President, as this debate is drawing to a close I would simply like to make a comment, mainly to the Commissioner, and draw a conclusion from it.
Frau Präsidentin, da diese Aussprache sich dem Ende zuneigt, möchte ich lediglich eine hauptsächlich an den Kommissar gerichtete Feststellung machen und eine Schlussfolgerung daraus ziehen.
Europarl v8

The Biarritz Council and, three months hence, the Nice Council, which are to discuss the European institutions, must draw a significant conclusion from this.
Der Rat von Biarritz und in drei Monaten der von Nizza, die sich mit den europäischen Institutionen befassen werden, müssen daraus eine wesentliche Schlussfolgerung ziehen.
Europarl v8

Therefore it is impossible to draw an overall conclusion from the capacity of individual machines concerning the capacity relating to the like product.
Es ist daher nicht möglich, anhand der Kapazität der einzelnen Maschinen eine allgemeingültige Schlussfolgerung zur Produktionskapazität in Bezug auf die gleichartige Ware zu ziehen.
JRC-Acquis v3.0

Therefore, it is impossible to draw an overall conclusion from the capacity of individual machines concerning the production capacity.
Daher ist es nicht möglich, von der Kapazität einzelner Maschinen auf die Produktionskapazität insgesamt zu schließen.
JRC-Acquis v3.0

As far as the identification and implementation of specific emission reduction measures by the Member States is concerned (cf. Article 6 of the NEC proposal on the national programmes to be drawn up), it is necessary to draw the logical conclusion from the options suggested by the modelling (see point 2.5 of the explanatory memorandum).
Bei der Beurteilung der von ihnen durchzuführenden spezifischen Maßnahmen zur Emissionsminderung (vgl. Artikel 6 des NEG-Vorschlags über die nationalen Emissions­höchst­grenzen) müssen die Mitgliedstaaten die aus der Modellierung hervorgehenden Optionen (vgl. Ziffer 2.5 der Begründung) miteinander vergleichen und daraus die richtigen Schlüsse ziehen.
TildeMODEL v2018

Furthermore, the applicant sustained that the Commission, although it acknowledged many of the key points relating to the Russian market, fails to draw the adequate conclusion from these arguments.
Außerdem stellte der Antragsteller fest, die Kommission habe zwar viele der zentralen Argumente im Zusammenhang mit dem russischen Markt als richtig anerkannt, jedoch nicht die angemessene Schlussfolgerung gezogen.
DGT v2019

Some observers draw the conclusion from these comparatively small amounts of support per country and per head that the South Caucasus countries (still) lack an effective lobby in the EU.
So ziehen einige Beobachter aus der vergleichsweise schmalen Fördersumme pro Land und Kopf die Konklusion, dass die südkaukasischen Staaten (noch) keine effektive Lobby in der EU haben.
TildeMODEL v2018