Übersetzung für "Drafting committee" in Deutsch
It
is
not
the
work
of
the
plenary
to
turn
itself
into
a
drafting
committee
consisting
of
626
Members.
Es
ist
nicht
Aufgabe
des
Plenums,
zu
einem
Redaktionsausschuß
mit
626
Mitgliedern
zu
werden.
Europarl v8
In
the
final
stages
of
preparation
of
the
Convention,
a
drafting
committee
was
set
up
which
was
to
meet
five
times.
In
der
Endphase
der
Ausarbeitung
des
Übereinkommens
wurde
ein
Redaktionsausschuß
eingesetzt,
der
insgesamt
fünfmal
tagte.
EUbookshop v2
The
Drafting
Committee
was
chaired
by
Eleanor
Roosevelt,
widow
of
US
President
Franklin
D.
Roosevelt.
Den
Vorsitz
im
Redaktionsausschuss
hatte
Eleanor
Roosevelt,
die
Witwe
des
amerikanischen
Präsidenten
Franklin
D.
Roosevelt.
ParaCrawl v7.1
This
own-initiative
report,
in
which
the
competent
drafting
committee
incorporated
numerous
proposals
by
the
Committee
on
Culture
and
Education,
aims
to
galvanise
the
EU
and
the
Member
States
into
achieving
the
objectives
of
the
EU
2020
strategy,
especially
in
the
employment
and
training
sector.
Dieser
Initiativbericht,
in
den
der
zuständige
Redaktionsausschuss
zahlreiche
Vorschläge
vom
Ausschuss
für
Kultur
und
Bildung
eingebunden
hat,
zielt
darauf
ab,
die
EU
und
die
Mitgliedstaaten
zur
Erreichung
der
Ziele
der
Strategie
EU
2020,
insbesondere
in
den
Bereichen
Beschäftigung
und
Weiterbildung,
zu
veranlassen.
Europarl v8
I
was
appointed
rapporteur
by
my
fellow
Members
of
a
joint
resolution
for
the
Euro-Mediterranean
Forum,
held
on
6
November
in
Brussels,
and
I
could
see
that
the
cooperation
which
had
developed
between
our
Palestinian
and
Israeli
colleagues
within
the
drafting
committee
could
serve
as
an
extremely
valuable
symbol
of
hope,
despite
the
tragedy
that
is
unfolding
in
Palestine
today.
Ich
war
von
meinen
Kollegen
mit
der
Erarbeitung
eines
gemeinsamen
Entschließungsantrags
für
das
Europa-Mittelmeer-Forum
am
6.
November
in
Brüssel
betraut
und
konnte
dabei
feststellen,
welchen
symbolhaften
und
hoffnungsträchtigen
Charakter
die
Zusammenarbeit
zwischen
unseren
palästinensischen
und
israelischen
Kollegen
in
diesem
Redaktionsausschuss
doch
trotz
der
sich
gegenwärtig
in
Palästina
abspielenden
Tragödie
hatte.
Europarl v8
In
the
resolution
it
is
drafting,
the
Committee
on
Culture,
Youth,
Education,
the
Media
and
Sport
is
calling
for
a
clearer
and
greater
role
for
the
European
Parliament.
Der
Ausschuss
für
Kultur
fordert
in
seinen
Schlussfolgerungen,
dass
die
Rolle
des
europäischen
Parlaments
geklärt
wird
und
zunehmen
muss.
Europarl v8
The
points
they
and
others
wish
to
make
ahead
of
this
summit
can
be
made
in
this
House
by
a
very
vigorous
debate,
by
people
making
articulate
and
intelligent
points,
instead
of
going
out
and
working
all
night
in
a
drafting
committee
to
add
to
the
huge
book
that
we
write
at
the
end
of
each
part-session,
with
pages
and
pages
of
resolutions.
Die
Argumente,
die
sie
und
andere
vor
diesem
Gipfel
anbringen
möchten,
können
sehr
wohl
in
einer
lebhaften
Debatte
in
diesem
Haus
geäußert
werden,
von
Leuten,
die
klare
und
intelligente
Ansichten
vertreten,
anstatt
hinauszugehen
und
die
ganze
Nacht
in
einem
Redaktionsausschuss
zu
arbeiten,
damit
das
dicke
Buch,
das
wir
am
Ende
jeder
Sitzungsperiode
schreiben,
mit
unzähligen
Seiten
von
Entschließungen,
noch
ein
Stück
dicker
wird.
Europarl v8
When
objections
were
raised
to
Cuba
being
put
on
the
drafting
committee,
Harry
Dexter
White,
the
American
representative,
remarked
that
Cuba’s
function
was
to
provide
cigars.
Wenn
Einwände
gemacht
wurden,
dass
Kuba
in
den
Ausschuss
für
die
Entwurfsausarbeitung
sollte,
bemerkte
Harry
Dexter
White,
der
amerikanische
Repräsentant,
die
Funktion
Kubas
sei
es,
für
die
Zigarren
zu
sorgen.
News-Commentary v14
A
co-ordinating
drafting
committee
under
the
auspices
of
the
Ministry
of
the
National
Economy
will
finalise
an
umbrella
law
on
the
introduction
of
the
euro
in
accordance
with
lists
of
necessary
amendments
and
suggestions
submitted
by
the
ministries
and
other
institutions
concerned
.
Ein
Ausschuss
zur
Koordinierung
der
Gesetzesentwürfe
unter
Federführung
des
griechischen
Wirtschaftsministeriums
wird
die
Arbeiten
am
Entwurf
eines
Rahmengesetzes
zur
Einführung
des
Euro
zum
Abschluss
bringen
und
dabei
die
von
den
betroffenen
Ministerien
und
sonstigen
Stellen
aufgestellten
Listen
mit
den
erforderlichen
Änderungen
und
Vorschlägen
berücksichtigen
.
ECB v1
She
could
now
confirm
that
the
German
presidency
planned
to
invite
the
ESC
to
participate
in
the
work
of
the
drafting
committee
set
up
to
prepare
the
charter.
Sie
könne
nun
bestätigen,
daß
der
deutsche
Ratsvorsitz
den
WSA
in
die
Arbeiten
des
hierfür
geplanten
Redaktionsausschusses
einbeziehen
wolle.
TildeMODEL v2018
The
Council
noted
that
the
drafting
committee
for
the
Act
of
Accession
should
start
working
in
March.
Der
Rat
nahm
zur
Kenntnis,
dass
der
Redaktionsausschuss
für
den
Beitrittsvertrag
seine
Arbeit
im
März
aufnehmen
soll.
TildeMODEL v2018
On
the
basis
of
the
work
plan
agreed
by
the
Body,
a
Drafting
Committee
composed
of
the
Chairperson,
the
Vice-Chairpersons
and
the
representative
of
the
Commission
and
assisted
by
the
General
Secretariat
of
the
Council,
shall
elaborate
a
preliminary
Draft
Charter,
taking
account
of
drafting
proposals
submitted
by
any
member
of
the
Body.
Anhand
des
von
dem
Gremium
vereinbarten
Arbeitsplans
erstellt
ein
aus
dem
Vorsitzenden,
den
stellvertretenden
Vorsitzenden
und
dem
Vertreter
der
Kommission
zusammengesetzter
Redaktionsausschuß,
der
vom
Generalsekretariat
des
Rates
unterstützt
wird,
unter
Berücksichtigung
der
von
den
Mitgliedern
des
Gremiums
unterbreiteten
Formulierungsvorschläge
einen
ersten
Entwurf
der
Charta.
TildeMODEL v2018
Nothing
prevents
the
Working
Group,
for
example,
from
being
the
forum
for
discussion
of
the
terms
of
the
future
mandate
of
a
peacekeeping
operation
or
of
the
renewal
of
an
existing
mandate
with
a
view
to
reaching
broad
agreement
which
experts,
acting
as
a
drafting
committee,
could
later
convert
into
a
specific
draft.
Nichts
hindert
die
Arbeitsgruppe
beispielsweise
daran,
als
Forum
für
die
Erörterung
der
Bestimmungen
des
künftigen
Mandats
eines
Friedenssicherungseinsatzes
oder
der
Erneuerung
eines
bestehenden
Mandats
zu
fungieren,
mit
dem
Ziel,
ein
breites
Einvernehmen
herbeizuführen,
auf
dessen
Grundlage
anschließend
Sachverständige,
die
einen
Redaktionsausschuss
bilden,
einen
konkreten
Entwurf
erarbeiten
könnten.
MultiUN v1
During
22
weeks
of
work
in
1
981
the
Drafting
Committee
formulated
1
500
proposals
for
improving
the
text.
Der
Redaktionsausschuß
hat
während
22
Arbeitswochen
im
Jahre
1981
1
500
Vorschläge
zur
Verbesserung
des
Textes
ausgearbeitet.
EUbookshop v2
A
Drafting
Committee
was
accordingly
set
up
and
two
rapporteurs
appointed
to
draw
up
an
explanatory
report,
so
that
the
discussions
could
be
finished
in
good
time
with
the
aim
of
convening
a
Diplomatic
Conference
in
1994.
Es
wurde
somit
ein
Redaktionsausschuß
eingesetzt
und
die
Bestellung
von
zwei
Berichterstattern
für
die
Ausarbeitung
eines
erläuternden
Berichts
vorgenommen,
damit
die
Beratungen
rechtzeitig
abgeschlossen
werden
können
und
1994
eine
diplomatische
Konferenz
einberufen
werden
kann.
EUbookshop v2
Besides
the
work
done
by
the
three
major
committees
and
the
plenary
conference,
it
should
also
be
noted
that
much
work
remains
to
be
done
at
Drafting
Committee
level
before
the
conference
can
reach
the
stage
of
formal
decisions.
Außer
den
Arbeiten
in
den
drei
großen
Ausschüssen
und
der
Vollversammlung
der
Konferenz
ist
noch
beträchtliche
Arbeit
auf
der
Ebene
des
Redaktionsausschusses
zu
leisten,
bevor
die
Konferenz
in
das
Stadium
der
förmlichen
Beschlußfassung
eintreten
kann.
EUbookshop v2