Übersetzung für "Dispensability" in Deutsch

The statutory regulations concerning the dispensability of the fixing of a time-limit shall remain unaffected.
Die gesetzlichen Regelungen über die Entbehrlichkeit der Fristsetzung bleiben unberührt.
ParaCrawl v7.1

The statutory cases of dispensability of setting a time limit remain unaffected.
Die gesetzlichen Fälle der Entbehrlichkeit der Fristsetzung bleiben unberührt.
ParaCrawl v7.1

The statutory provisions on the dispensability of setting a deadline remain unaffected.
Die gesetzlichen Bestimmungen über die Entbehrlichkeit einer Fristsetzung bleiben unberührt.
ParaCrawl v7.1

The statutory provisions regarding the dispensability of a grace period remain unaffected.
Die gesetzlichen Regelungen über die Entbehrlichkeit der Fristsetzung bleiben unberührt.
ParaCrawl v7.1

The legal cases of the dispensability of the setting of a period of grace are not affected.
Die gesetzlichen Fälle der Entbehrlichkeit der Fristsetzung bleiben unberührt.
ParaCrawl v7.1

The legal provisions regarding the dispensability of setting a deadline remain unaffected.
Die gesetzlichen Bestimmungen über die Entbehrlichkeit einer Fristsetzung bleiben unberührt.
ParaCrawl v7.1

The legal cases of dispensability of the deadline remain unaffected.
Die gesetzlichen Fälle der Entbehrlichkeit der Fristsetzung bleiben im Übrigen unberührt.
ParaCrawl v7.1

The statutory cases of dispensability of the setting of a deadline shall remain unaffected.
Die gesetzlichen Fälle der Entbehrlichkeit der Fristsetzung bleiben unberührt.
ParaCrawl v7.1

In addition to dispensability and freedom from dust, other important evaluation criteria are the powder density of the detergents and their stability in storage.
Neben Einspülbarkeit und Staubfreiheit sind weitere wichtige Beurteilungskriterien das Schüttgewicht und die Lagerstabilität der Reiniger.
EuroPat v2

The statutory provisions on the dispensability of setting a grace period and the assertion of claims for damages shall remain unaffected.
Die gesetzlichen Regelungen über die Entbehrlichkeit der Fristsetzung und die Geltendmachung von Schadensersatzansprüchen bleiben unberührt.
ParaCrawl v7.1

The forms of exploitation, dispensability of people is happening across the globe, and this is our audience.
Diese Formen der Ausbeutung, die behauptete Entbehrlichkeit von Menschenleben gibt es auf der ganzen Welt.
ParaCrawl v7.1

To improve the dispensability of the reaction components, inert diluents, such as saturated hydrocarbons, acetone, methanol, ethanol, methyl ethyl ketone, ether and/or dioxane can be added to the mixture as further additives.
Zur Verbesserung der Dispergierbarkeit der Reaktionskomponenten können der Mischung als weitere Zusatzstoffe inerte Verdünnungsmittel wie gesättigte Kohlenwasserstoffe, Aceton, Methanol, Ethanol, Methylethylketon, Ether und/oder Dioxan zugesetzt werden.
EuroPat v2

Contrary to expectations, the dispensability of the granulates, defined as the time taken to dispense a predetermined amount of material in a test apparatus, is promoted and not in the least impaired by relatively high compression levels and hence by relatively high solids densities.
Entgegen den Erwartungen wird die Einspülbarkeit der Granulate - bestimmt als die Einspülzeit einer vorgegebenen Materialmenge in einer Testapparatur - durch höhere Preßdrucke und damit durch höhere Feststoffdichten begünstigt und nicht etwa verschlechtert.
EuroPat v2

In case the purchase price is not paid, we shall assert these rights not before the unsuccessful expiry or the statutory dispensability of a reasonable final respite.
Bei Nichtzahlung des Kaufpreises werden wir diese Rechte nur nach fruchtlosem Ablauf bzw. gesetzlicher Entbehrlichkeit einer angemessenen letzten Zahlungsfrist geltend machen.
ParaCrawl v7.1

As can be inferred from the above Examples, the method according to the present invention leads not only to a significantly higher degree of purity of the epidaunorubicin as compared to conventional purification methods, but also allows for an increase in the efficiency and economy of the purification process due to a higher column load, in combination with at least the same separation performance and reduction of the necessary process steps, such as the dispensability of the second crystallization step.
Wie den aufgeführten Beispielen zu entnehmen ist, führt das erfindungsgemäße Verfahren nicht nur zu einem deutlich höheren Reinheitsgrad des Epidaunorubicins im Vergleich zu herkömmlichen Reinigungsmethoden, sondern ermöglicht auch eine Steigerung der Effizienz und Ökonomie des Reinigungsprozesses durch eine höhere Säulenbeladung bei mindestens gleichbleibender Trennleistung sowie der Reduktion der erforderlichen Prozessschritte, wie beispielsweise durch die Entbehrlichkeit eines zweiten Kristallisationsschrittes.
EuroPat v2

By this means, good condensation water resistance and good rheological properties, for example good dispensability, are obtained in the coating system.
Hierdurch werden gute Schwitzwasserbeständigkeit und gute rheologische Eigenschaften, beispielsweise eine gute Dispergierbarkeit, im Lack erhalten.
EuroPat v2

The negation of the negation of the foreclosure of the rich nations against the poor nations is the fusion of all nations and thus the dispensability of the role of the nation in human history.
Die Negation der Negation der Abschottung der reichen Nationen von den armen Nationen ist die Verschmelzung aller Nationen und damit die Entbehrlichkeit der Rolle der Nation in der Menschheitsgeschichte.
ParaCrawl v7.1

Lenders will make use of the judgments in order to justify the dispensability of the Limitation Language and thus to improve their position.
Die Kreditgeber werden die Urteile nutzen, um die Entbehrlichkeit der Limitation Language zu begründen und damit ihre Position zu verbessern.
ParaCrawl v7.1

The statutory regulations relating to the dispensability of a deadline shall remain unaffected, particularly if the subsequent performance on the part of the supplier is not reasonable for us after due consideration of the interests of both parties.
Die gesetzlichen Vorschriften über die Entbehrlichkeit einer Fristsetzung, insbesondere wenn die Nacherfüllung durch den Lieferanten unter Abwägung der beiderseitigen Interessen für uns unzumutbar ist, bleiben unberührt.
ParaCrawl v7.1

If the Buyer is in breach of its obligations, in particular in payment arrears, after a reasonable period of grace set by the Supplier has lapsed without result, the Supplier shall be entitled to withdraw from the contract and to realize the above specified securities, without prejudice to any statutory requirements relating to the dispensability of setting a deadline.
Bei Pflichtverletzungen des Bestellers, insbesondere bei Zahlungsverzug sind wir nach erfolglosem Ablauf einer dem Besteller gesetzten angemessene Frist zur Leistung zum Vertragsrücktritt und zur Verwertung der vorgenannten Sicherheiten berechtigt. Die gesetzlichen Bestimmungen über die Entbehrlichkeit einer Fristsetzung bleiben unberührt.
ParaCrawl v7.1