Übersetzung für "Dispensability" in Deutsch
The
statutory
regulations
concerning
the
dispensability
of
the
fixing
of
a
time-limit
shall
remain
unaffected.
Die
gesetzlichen
Regelungen
über
die
Entbehrlichkeit
der
Fristsetzung
bleiben
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
statutory
cases
of
dispensability
of
setting
a
time
limit
remain
unaffected.
Die
gesetzlichen
Fälle
der
Entbehrlichkeit
der
Fristsetzung
bleiben
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
statutory
provisions
on
the
dispensability
of
setting
a
deadline
remain
unaffected.
Die
gesetzlichen
Bestimmungen
über
die
Entbehrlichkeit
einer
Fristsetzung
bleiben
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
statutory
provisions
regarding
the
dispensability
of
a
grace
period
remain
unaffected.
Die
gesetzlichen
Regelungen
über
die
Entbehrlichkeit
der
Fristsetzung
bleiben
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
legal
cases
of
the
dispensability
of
the
setting
of
a
period
of
grace
are
not
affected.
Die
gesetzlichen
Fälle
der
Entbehrlichkeit
der
Fristsetzung
bleiben
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
legal
provisions
regarding
the
dispensability
of
setting
a
deadline
remain
unaffected.
Die
gesetzlichen
Bestimmungen
über
die
Entbehrlichkeit
einer
Fristsetzung
bleiben
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
legal
cases
of
dispensability
of
the
deadline
remain
unaffected.
Die
gesetzlichen
Fälle
der
Entbehrlichkeit
der
Fristsetzung
bleiben
im
Übrigen
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
statutory
cases
of
dispensability
of
the
setting
of
a
deadline
shall
remain
unaffected.
Die
gesetzlichen
Fälle
der
Entbehrlichkeit
der
Fristsetzung
bleiben
unberührt.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
dispensability
and
freedom
from
dust,
other
important
evaluation
criteria
are
the
powder
density
of
the
detergents
and
their
stability
in
storage.
Neben
Einspülbarkeit
und
Staubfreiheit
sind
weitere
wichtige
Beurteilungskriterien
das
Schüttgewicht
und
die
Lagerstabilität
der
Reiniger.
EuroPat v2
The
statutory
provisions
on
the
dispensability
of
setting
a
grace
period
and
the
assertion
of
claims
for
damages
shall
remain
unaffected.
Die
gesetzlichen
Regelungen
über
die
Entbehrlichkeit
der
Fristsetzung
und
die
Geltendmachung
von
Schadensersatzansprüchen
bleiben
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
forms
of
exploitation,
dispensability
of
people
is
happening
across
the
globe,
and
this
is
our
audience.
Diese
Formen
der
Ausbeutung,
die
behauptete
Entbehrlichkeit
von
Menschenleben
gibt
es
auf
der
ganzen
Welt.
ParaCrawl v7.1
To
improve
the
dispensability
of
the
reaction
components,
inert
diluents,
such
as
saturated
hydrocarbons,
acetone,
methanol,
ethanol,
methyl
ethyl
ketone,
ether
and/or
dioxane
can
be
added
to
the
mixture
as
further
additives.
Zur
Verbesserung
der
Dispergierbarkeit
der
Reaktionskomponenten
können
der
Mischung
als
weitere
Zusatzstoffe
inerte
Verdünnungsmittel
wie
gesättigte
Kohlenwasserstoffe,
Aceton,
Methanol,
Ethanol,
Methylethylketon,
Ether
und/oder
Dioxan
zugesetzt
werden.
EuroPat v2
Contrary
to
expectations,
the
dispensability
of
the
granulates,
defined
as
the
time
taken
to
dispense
a
predetermined
amount
of
material
in
a
test
apparatus,
is
promoted
and
not
in
the
least
impaired
by
relatively
high
compression
levels
and
hence
by
relatively
high
solids
densities.
Entgegen
den
Erwartungen
wird
die
Einspülbarkeit
der
Granulate
-
bestimmt
als
die
Einspülzeit
einer
vorgegebenen
Materialmenge
in
einer
Testapparatur
-
durch
höhere
Preßdrucke
und
damit
durch
höhere
Feststoffdichten
begünstigt
und
nicht
etwa
verschlechtert.
EuroPat v2
In
case
the
purchase
price
is
not
paid,
we
shall
assert
these
rights
not
before
the
unsuccessful
expiry
or
the
statutory
dispensability
of
a
reasonable
final
respite.
Bei
Nichtzahlung
des
Kaufpreises
werden
wir
diese
Rechte
nur
nach
fruchtlosem
Ablauf
bzw.
gesetzlicher
Entbehrlichkeit
einer
angemessenen
letzten
Zahlungsfrist
geltend
machen.
ParaCrawl v7.1
As
can
be
inferred
from
the
above
Examples,
the
method
according
to
the
present
invention
leads
not
only
to
a
significantly
higher
degree
of
purity
of
the
epidaunorubicin
as
compared
to
conventional
purification
methods,
but
also
allows
for
an
increase
in
the
efficiency
and
economy
of
the
purification
process
due
to
a
higher
column
load,
in
combination
with
at
least
the
same
separation
performance
and
reduction
of
the
necessary
process
steps,
such
as
the
dispensability
of
the
second
crystallization
step.
Wie
den
aufgeführten
Beispielen
zu
entnehmen
ist,
führt
das
erfindungsgemäße
Verfahren
nicht
nur
zu
einem
deutlich
höheren
Reinheitsgrad
des
Epidaunorubicins
im
Vergleich
zu
herkömmlichen
Reinigungsmethoden,
sondern
ermöglicht
auch
eine
Steigerung
der
Effizienz
und
Ökonomie
des
Reinigungsprozesses
durch
eine
höhere
Säulenbeladung
bei
mindestens
gleichbleibender
Trennleistung
sowie
der
Reduktion
der
erforderlichen
Prozessschritte,
wie
beispielsweise
durch
die
Entbehrlichkeit
eines
zweiten
Kristallisationsschrittes.
EuroPat v2
By
this
means,
good
condensation
water
resistance
and
good
rheological
properties,
for
example
good
dispensability,
are
obtained
in
the
coating
system.
Hierdurch
werden
gute
Schwitzwasserbeständigkeit
und
gute
rheologische
Eigenschaften,
beispielsweise
eine
gute
Dispergierbarkeit,
im
Lack
erhalten.
EuroPat v2
The
negation
of
the
negation
of
the
foreclosure
of
the
rich
nations
against
the
poor
nations
is
the
fusion
of
all
nations
and
thus
the
dispensability
of
the
role
of
the
nation
in
human
history.
Die
Negation
der
Negation
der
Abschottung
der
reichen
Nationen
von
den
armen
Nationen
ist
die
Verschmelzung
aller
Nationen
und
damit
die
Entbehrlichkeit
der
Rolle
der
Nation
in
der
Menschheitsgeschichte.
ParaCrawl v7.1
Lenders
will
make
use
of
the
judgments
in
order
to
justify
the
dispensability
of
the
Limitation
Language
and
thus
to
improve
their
position.
Die
Kreditgeber
werden
die
Urteile
nutzen,
um
die
Entbehrlichkeit
der
Limitation
Language
zu
begründen
und
damit
ihre
Position
zu
verbessern.
ParaCrawl v7.1
The
statutory
regulations
relating
to
the
dispensability
of
a
deadline
shall
remain
unaffected,
particularly
if
the
subsequent
performance
on
the
part
of
the
supplier
is
not
reasonable
for
us
after
due
consideration
of
the
interests
of
both
parties.
Die
gesetzlichen
Vorschriften
über
die
Entbehrlichkeit
einer
Fristsetzung,
insbesondere
wenn
die
Nacherfüllung
durch
den
Lieferanten
unter
Abwägung
der
beiderseitigen
Interessen
für
uns
unzumutbar
ist,
bleiben
unberührt.
ParaCrawl v7.1
If
the
Buyer
is
in
breach
of
its
obligations,
in
particular
in
payment
arrears,
after
a
reasonable
period
of
grace
set
by
the
Supplier
has
lapsed
without
result,
the
Supplier
shall
be
entitled
to
withdraw
from
the
contract
and
to
realize
the
above
specified
securities,
without
prejudice
to
any
statutory
requirements
relating
to
the
dispensability
of
setting
a
deadline.
Bei
Pflichtverletzungen
des
Bestellers,
insbesondere
bei
Zahlungsverzug
sind
wir
nach
erfolglosem
Ablauf
einer
dem
Besteller
gesetzten
angemessene
Frist
zur
Leistung
zum
Vertragsrücktritt
und
zur
Verwertung
der
vorgenannten
Sicherheiten
berechtigt.
Die
gesetzlichen
Bestimmungen
über
die
Entbehrlichkeit
einer
Fristsetzung
bleiben
unberührt.
ParaCrawl v7.1