Übersetzung für "Discharge of duties" in Deutsch
In
order
to
improve
the
efficiency
of
their
activities
and
to
facilitate
the
discharge
of
their
duties,
investigating
bodies
should
have
timely
access
to
the
site
of
an
accident,
where
necessary
in
good
cooperation
with
any
judicial
authority
involved
in
the
matter.
Die
Adressaten
von
Sicherheitsempfehlungen
sollten
die
Empfehlungen
umsetzen
und
der
Untersuchungsstelle
Folgemaßnahmen
melden.
DGT v2019
For
the
discharge
of
its
duties,
the
Border
Guard
has
limited
police
powers
in
the
areas
where
it
operates.
Für
die
Erfüllung
seiner
Pflichten
besitzt
der
Grenzschutz
begrenzte
Polizeigewalt.
WikiMatrix v1
The
Committee
may
establish
working
groups
to
assist
in
the
discharge
of
its
duties.
Der
Ausschuß
kann
Arbeitsgruppen
einrichten,
die
ihn
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
unterstützen.
JRC-Acquis v3.0
The
Court
of
Auditors
and
its
Members
may
seek
the
assistance
of
the
Court's
staff
in
the
discharge
of
their
duties.
Der
Rechnungshof
und
seine
Mitglieder
können
im
Rahmen
ihres
Auftrags
von
Bediensteten
des
Rechnungshofs
unterstützt
werden.
JRC-Acquis v3.0
And
that
I
will
faithfully
discharge
the
duties
of
the
office
of
mayor
of
Starling
City.
Und
dass
ich
getreu
die
Pflichten
des
Amtes
des
Bürgermeisters
von
Starling
City
erfüllen
werde.
OpenSubtitles v2018
That
small
group
must
be
given
a
large
element
of
discretion
in
the
discharge
of
the
their
duties.
Dieser
kleinen
Gruppe
muß
bei
der
Wahrnehmung
ilner
Aufgaben
ein
breiter
Ermessensspielraum
eingeräumt
werden.
EUbookshop v2
The
Coun
of
Auditors
and
iu
Members
may
seek
the
assistance
of
the
Court's
staff
in
the
discharge
of
their
duties.
Der
Rechnungshof
und
seine
Mitglieder
können
im
Rahmen
ihres
Auftrags
von
Bediensteten
des
Rechnungshofs
unterstützt
werden.
EUbookshop v2
The
Court
of
Auditors
and
iu
Members
may
seek
the
assistance
of
the
Court's
staff
in
the
discharge
of
their
duties.
Der
Rechnungshof
und
seine
Mitglieder
können
im
Rahmen
ihres
Auftrags
von
Bediensteten
des
Rechnungshofs
unterstützt
werden.
EUbookshop v2
Those
who
do
not
fulfill
this
cannot
be
relied
upon
in
the
discharge
of
their
duties.
Jenen,
die
dies
nicht
erfüllen,
kann
in
der
Erfüllung
ihrer
Pflichten
nicht
vertraut
werden.
ParaCrawl v7.1
The
master
shall
give
them
access
to
the
means
of
communication
needed
for
the
discharge
of
their
duties,
to
documents
directly
concerned
with
the
vessel's
fishing
activities,
including
in
particular
the
logbook
and
the
navigation
log,
and
to
those
parts
of
the
vessel
necessary
to
facilitate
the
performance
of
their
tasks
as
observers.
Der
Kapitän
gewährt
ihnen
Zugang
zu
den
für
die
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
erforderlichen
Kommunikationsmitteln,
zu
den
Unterlagen
in
unmittelbarem
Zusammenhang
mit
den
Fangtätigkeiten
des
Schiffs,
d.
h.
dem
Logbuch
und
dem
Navigationslogbuch,
sowie
zu
den
Teilen
des
Schiffs,
zu
denen
sie
zur
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
Zugang
haben
müssen.
DGT v2019
These
authorised
officers
shall
not
remain
on
board
for
longer
than
is
necessary
for
the
discharge
of
their
duties.
Die
kontrollbefugten
Beamten
dürfen
nicht
länger
an
Bord
bleiben,
als
zur
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
erforderlich
ist.
DGT v2019