Übersetzung für "Discharge of duties" in Deutsch

In order to improve the efficiency of their activities and to facilitate the discharge of their duties, investigating bodies should have timely access to the site of an accident, where necessary in good cooperation with any judicial authority involved in the matter.
Die Adressaten von Sicherheitsempfehlungen sollten die Empfehlungen umsetzen und der Untersuchungsstelle Folgemaßnahmen melden.
DGT v2019

For the discharge of its duties, the Border Guard has limited police powers in the areas where it operates.
Für die Erfüllung seiner Pflichten besitzt der Grenzschutz begrenzte Polizeigewalt.
WikiMatrix v1

The Committee may establish working groups to assist in the discharge of its duties.
Der Ausschuß kann Arbeitsgruppen einrichten, die ihn bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben unterstützen.
JRC-Acquis v3.0

The Court of Auditors and its Members may seek the assistance of the Court's staff in the discharge of their duties.
Der Rechnungshof und seine Mitglieder können im Rahmen ihres Auftrags von Bediensteten des Rechnungshofs unterstützt werden.
JRC-Acquis v3.0

And that I will faithfully discharge the duties of the office of mayor of Starling City.
Und dass ich getreu die Pflichten des Amtes des Bürgermeisters von Starling City erfüllen werde.
OpenSubtitles v2018

That small group must be given a large element of discretion in the discharge of the their duties.
Dieser kleinen Gruppe muß bei der Wahrnehmung ilner Aufgaben ein breiter Ermessensspielraum eingeräumt werden.
EUbookshop v2

The Coun of Auditors and iu Members may seek the assistance of the Court's staff in the discharge of their duties.
Der Rechnungshof und seine Mitglieder können im Rahmen ihres Auftrags von Bediensteten des Rechnungshofs unterstützt werden.
EUbookshop v2

The Court of Auditors and iu Members may seek the assistance of the Court's staff in the discharge of their duties.
Der Rechnungshof und seine Mitglieder können im Rahmen ihres Auftrags von Bediensteten des Rechnungshofs unterstützt werden.
EUbookshop v2

Those who do not fulfill this cannot be relied upon in the discharge of their duties.
Jenen, die dies nicht erfüllen, kann in der Erfüllung ihrer Pflichten nicht vertraut werden.
ParaCrawl v7.1

The master shall give them access to the means of communication needed for the discharge of their duties, to documents directly concerned with the vessel's fishing activities, including in particular the logbook and the navigation log, and to those parts of the vessel necessary to facilitate the performance of their tasks as observers.
Der Kapitän gewährt ihnen Zugang zu den für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben erforderlichen Kommunikationsmitteln, zu den Unterlagen in unmittelbarem Zusammenhang mit den Fangtätigkeiten des Schiffs, d. h. dem Logbuch und dem Navigationslogbuch, sowie zu den Teilen des Schiffs, zu denen sie zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben Zugang haben müssen.
DGT v2019

These authorised officers shall not remain on board for longer than is necessary for the discharge of their duties.
Die kontrollbefugten Beamten dürfen nicht länger an Bord bleiben, als zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben erforderlich ist.
DGT v2019