Übersetzung für "Discharge" in Deutsch
Therefore
we
are
not
yet
able
to
grant
it
discharge.
Daher
können
wir
ihr
noch
keine
Entlastung
zusagen.
Europarl v8
This
is
why
we
are
postponing
the
granting
of
discharge.
Deshalb
verschieben
wir
die
Bewilligung
der
Entlastung.
Europarl v8
We
need
to
have
all
the
information
on
the
table
before
we
can
grant
discharge.
Wir
müssen
alle
Informationen
vorliegen
haben,
bevor
wir
die
Entlastung
bewilligen
können.
Europarl v8
I
would
like
to
say
a
few
words
about
the
context
of
this
discharge.
Ich
möchte
gerne
etwas
zum
Kontext
dieser
Entlastung
sagen.
Europarl v8
At
the
same
time,
discharge
is
also
a
political
evaluation.
Gleichzeitig
denke
ich
auch,
dass
die
Entlastung
eine
politische
Bewertung
ist.
Europarl v8
However,
the
European
Parliament
is
granting
it
discharge
in
respect
of
its
management.
Das
Europäische
Parlament
gewährleistet
jedoch
eine
Entlastung
im
Hinblick
auf
die
Verwaltung.
Europarl v8
A
vote
for
discharge
does
not
mean
that
the
situation
is
totally
ideal.
Eine
Abstimmung
pro
Entlastung
bedeutet
nicht,
dass
die
Situation
ideal
ist.
Europarl v8
Our
discharge
is
based
mainly
on
your
contributions.
Unsere
Entlastung
basiert
hauptsächlich
auf
Ihren
Beiträgen.
Europarl v8
We
will
now
continue
with
the
debate
on
2009
discharge
(39
reports).
Die
Aussprache
über
die
Entlastung
2009
wird
jetzt
fortgesetzt
(39
Berichte).
Europarl v8
But,
of
course,
as
I
said,
we
do
not
give
discharge
to
the
Member
States.
Allerdings
gewähren
wir,
wie
ich
bereits
sagte,
nicht
den
Mitgliedstaaten
Entlastung.
Europarl v8
Yet
we
are
obliged
to
give
discharge.
Dennoch
sind
wir
verpflichtet,
Entlastung
zu
gewähren.
Europarl v8
We
recommend
discharge,
despite
these
areas
of
concern.
Trotz
all
dieser
Unerfreulichkeiten
sprechen
wir
uns
für
eine
Entlastung
aus.
Europarl v8
Some
of
our
colleagues
today
wish
to
grant
the
Commission
a
conditional
discharge.
Heute
möchten
einige
unserer
Kollegen
der
Kommission
eine
bedingte
Entlastung
erteilen.
Europarl v8
Refusing
to
grant
a
discharge
is
not
to
target
one
Commissioner
or
another.
Die
Verweigerung
der
Entlastung
richtet
sich
nicht
gegen
bestimmte
Kommissare.
Europarl v8
That
is
the
effect
of
a
refusal
to
grant
discharge.
Das
ist
die
Bedeutung
einer
Verweigerung
der
Entlastung.
Europarl v8