Übersetzung für "Discharge duty" in Deutsch
France,
however,
refused
to
discharge
her
duty.
Frankreich
aber
weigerte
sich,
seine
Pflicht
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
This
will
enable
him
to
discharge
his
duty
properly.
Dies
wird
ihn
befähigen,
seine
Pflicht
richtig
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
Where
the
participants
in
the
programme
resist
an
on-the-spot
check
or
inspection,
the
Swiss
authorities,
acting
in
accordance
with
national
rules,
shall
give
the
Commission
inspectors
such
assistance
as
they
need
to
allow
them
to
discharge
their
duty
in
carrying
out
an
on-the-spot
check
or
inspection.
Sollten
sich
die
Teilnehmer
des
Programms
einer
Kontrolle
oder
einer
Überprüfung
vor
Ort
widersetzen,
leisten
die
schweizerischen
Behörden
den
Kommissionskontrolleuren
gemäß
den
innerstaatlichen
Bestimmungen
die
notwendige
Hilfe,
damit
diese
ihrer
Pflicht
zur
Durchführung
von
Kontrollen
und
Überprüfungen
vor
Ort
nachkommen
können.
DGT v2019
I
can
assure
you
that,
if
this
information
is
confirmed
by
official
notifications
or
Commission
statistics,
as
agreed
in
the
Amsterdam
declaration,
the
Commission
will
apply
the
measures
laid
down
in
the
Treaty
and
the
Pact,
it
will
discharge
its
duty
towards
all
because
that
is
its
job.
Ich
sagen
Ihnen,
dass
die
Kommission,
sollten
diese
Angaben
durch
die
offiziellen
Mitteilungen
oder
durch
die
Daten
der
Kommission
bestätigt
werden,
gemäß
der
in
der
Erklärung
von
Amsterdam
geschlossenen
Vereinbarung
die
Maßnahmen
des
Vertrags
und
des
Pakts
anwenden
wird,
dass
sie
ihre
Pflicht
gegenüber
allen
wahrnehmen
wird,
weil
das
ihre
Aufgabe
ist.
Europarl v8
For
our
part,
we
shall
continue
to
discharge
our
duty
by
applying
the
Treaty
and
the
rules
of
the
Pact.
Von
unserer
Seite
werden
wir
weiterhin
unsere
Aufgabe
erfüllen
und
den
Vertrag
und
die
Bestimmungen
des
Paktes
anwenden.
Europarl v8
On
the
one
hand
we
want
these
international
standards,
applicable
worldwide,
but
on
the
other
hand
we
insist
on
our
authority
as
co-legislator
to
judge
the
substance
of
those
standards
and
to
discharge
our
duty
as
co-legislator
responsibly.
Einerseits
hätten
wir
gerne
diese
internationalen,
weltweit
anwendbaren
Standards,
aber
andererseits
bestehen
wir
auf
unserer
Verantwortung
als
Mitgesetzgeber,
diese
Standards
auch
inhaltlich
beurteilen
zu
können
und
unsere
Rolle
als
Mitgesetzgeber
ernsthaft
zu
erfüllen.
Europarl v8
Because
of
the
size
of
the
firm
or
for
other
reasons,
the
employer
is
not
always
able
to
discharge
this
duty
alone.
Abhängig
von
der
Betriebsgröße
oder
auch
aus
anderen
Gründen
kann
der
Arbeitgeber
dieser
Verpflichtung
nicht
immer
alleine
nachkommen.
TildeMODEL v2018
The
failure
by
some
states
to
discharge
their
duty
incumbent
on
them
under
international
law
as
Flag,
Port,
coastal
or
market
state,
to
take
appropriate
measures
to
ensure
compliance
by
their
fishing
vessels
or
nationals
with
rules
on
the
conservation
and
management
of
fisheries
resources
is
one
of
the
main
drivers
of
IUU
fishing
and
should
be
addressed
by
the
Community.
Das
Versäumnis
mancher
Staaten,
ihrer
völkerrechtlichen
Pflicht
als
Flaggen-,
Hafen-,
Küsten-
oder
Marktstaat
nachzukommen
und
geeignete
Maßnahmen
zu
treffen,
um
dafür
zu
sorgen,
dass
ihre
Fischereifahrzeuge
oder
Staatsangehörigen
die
Vorschriften
für
die
Erhaltung
und
Bewirtschaftung
der
Fischbestände
beachten,
ist
einer
der
wichtigsten
Anreize
für
die
IUU-Fischerei,
und
die
Gemeinschaft
sollte
sich
damit
befassen.
TildeMODEL v2018