Übersetzung für "Despite the above" in Deutsch
Despite
maintaining
the
above
ground
route,
improvements
could
be
achieved.
Trotz
Beibehaltung
der
oberirdischen
Linienführung
hätten
Verbesserungen
erreicht
werden
können.
WikiMatrix v1
If
noise
thresholds
are
exceeded
despite
the
above
measures,
sound-insulating
windows
are
installed.
Kommt
es
trotz
obigen
Maßnahmen
zu
Überschreitungen
der
Lärmgrenzwerte,
werden
Schallschutzfenster
montiert.
ParaCrawl v7.1
Despite
the
features
described
above
Blonde
calves
have
a
high
birth
weight.
Trotz
der
beschriebenen
Eigenschaften
haben
die
Kälber
ein
hohes
Geburtsgewicht.
ParaCrawl v7.1
Despite
the
above-mentioned
restrictions,
Germany
remains
one
of
Zimbabwe's
largest
donors.
Trotz
der
genannten
Beschränkungen
bleibt
Deutschland
für
Simbabwe
eines
der
wichtigsten
Geberländer.
ParaCrawl v7.1
The
persecuting
nation
refuses
to
recognize
political
prisoners
as
such
despite
the
above
features.
Der
Verfolgerstaat
verweigert
die
Anerkennung
politischer
Gefangene
trotz
obiger
Eigenschaften.
CCAligned v1
Despite
the
above-mentioned
restrictions,
Germany
remains
one
of
Zimbabwe’s
most
important
donor
countries.
Trotz
der
genannten
Beschränkungen
bleibt
Deutschland
für
Simbabwe
eines
der
wichtigsten
Geberländer.
ParaCrawl v7.1
But
despite
the
above-mentioned
speed,
online
poker
is
a
relatively
stress-free
experience.
Aber
trotz
der
oben
erwähnten
Geschwindigkeit
ist
Online-Poker
eine
relativ
stressfreie
Erfahrung.
ParaCrawl v7.1
Despite
the
above
advantages,
a
pneumatic
sealant
gun
has
some
disadvantages.
Trotz
der
obigen
Vorteile
hat
eine
pneumatische
Dichtmittelpistole
einige
Nachteile.
ParaCrawl v7.1
Despite
the
above
considerations,
the
Council
took
a
formal
decision
not
to
adopt
the
Commission
Proposal.
Trotz
der
genannten
Erwägungen
hat
der
Rat
formal
beschlossen,
den
Vorschlag
der
Kommission
nicht
anzunehmen.
TildeMODEL v2018
Despite
the
above
efforts,
the
existing
overviews
are
not
used
systematically
as
a
tool
for
priority
setting
within
digitisation
policies.
Trotz
dieser
Bemühungen
werden
die
vorhandenen
Übersichten
noch
nicht
systematisch
genutzt,
um
Prioritäten
festzulegen.
TildeMODEL v2018
Despite
the
above-described
advantages,
the
other
advantages
of
winding
supports
according
to
the
state
of
the
art
are
retained.
Trotz
der
letzt
genannten
Vorteile
werden
die
übrigen
Vorteile
von
Wickelträgern
des
Standes
der
Technik
erhalten.
EuroPat v2
However,
online
assessment,
despite
the
risks
mentioned
above,
is
an
efficient
and
cost-effective
component
in
human
resource
management.
Das
Online-Assessment
ist
jedoch
trotz
der
oben
genannten
Risiken
ein
effizienter
und
kostengünstiger
Baustein
im
Personalmanagement.
ParaCrawl v7.1
Despite
the
above,
the
extent
and
intensity
of
German
economic
relations
with
Iran
are
more
scandalous
than
ever:
Dennoch
sind
das
Ausmaß
und
die
Intensität
der
deutschen
Wirtschaftsbeziehungen
mit
Iran
skandalöser
denn
je:
ParaCrawl v7.1
Despite
all
the
above
negativities,
Facebook
has
many
positive
impacts
on
Teens
too.
Trotz
all
der
oben
genannten
Nachteile
hat
Facebook
auch
viele
positive
Auswirkungen
auf
Jugendliche.
ParaCrawl v7.1
Despite
the
above,
non-foldable
containers
are
mainly
used
today,
since
these
are
substantially
more
cost-effective
and
maintenance
free.
Dennoch
werden
heute
hauptsächlich
nicht-faltbare
Container
eingesetzt,
da
diese
wesentlich
günstiger
und
wartungsfrei
sind.
EuroPat v2
Nevertheless,
it
has
been
found
that
despite
the
measures
proposed
above,
high
exhaust
emissions
continue
to
occur.
Es
hat
sich
dennoch
gezeigt,
dass
trotz
der
oben
vorgeschlagenen
Maßnahmen
weiterhin
erhöhte
Abgasemissionen
auftreten.
EuroPat v2
Despite
the
stiffening
described
above,
the
entire
fuselage
structure
is
to
be
considered
an
elastic
formation.
Trotz
der
oben
beschriebenen
Versteifung
ist
die
gesamte
Rumpfstruktur
als
elastisches
Gebilde
zu
betrachten.
EuroPat v2
The
results
of
the
investment
rating
process
did
not
change
despite
the
above-mentioned
changes
in
the
discount
factors.
Die
Ergebnisse
des
Investitionsratings
haben
sich
trotz
der
dargestellten
Entwicklung
der
Diskontierungsfaktoren
nicht
verändert.
ParaCrawl v7.1
Despite
the
above
conceptual
weaknesses,
BgVV
welcomes
the
planned
accelerated
assessment
of
existing
chemicals.
Trotz
der
genannten
konzeptionellen
Schwächen,
begrüßt
das
BgVV
die
geplante
beschleunigte
Bewertung
der
Altchemikalien.
ParaCrawl v7.1
When
the
available
memory
runs
low
despite
the
above
measures,
two
options
are
available.
Wenn
trotz
der
oben
genannten
Maßnahmen
der
Speicher
knapp
wird,
stehen
zwei
Optionen
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
Despite
the
repressions
described
above,
the
PKK
still
enjoys
a
certain
sphere
of
influence
in
Syria.
Trotz
der
beschriebenen
Repressionen
genießt
die
PKK
noch
immer
einen
gewissen
Handlungsspielraum
in
Syrien.
ParaCrawl v7.1
Despite
the
above,
there
is
no
universally
acceptable
definition
of
an
arbitration
“award”.
Trotz
der
oben,
Es
gibt
keine
allgemein
akzeptierte
Definition
eines
Schieds
„ausgezeichnet“.
ParaCrawl v7.1
Despite
the
above,
I
abstained
from
the
vote
because
it
is
impossible
to
implement
social
demands
in
bilateral
trade
agreements
in
the
absence
of
a
clear
definition
of
respect
for
human
rights.
Trotz
des
oben
Genannten
habe
ich
mich
der
Stimme
enthalten,
weil
es
unmöglich
ist,
soziale
Forderungen
in
bilateralen
Abkommen
umzusetzen,
wenn
es
keine
eindeutige
Definition
für
die
Achtung
der
Menschenrechte
gibt.
Europarl v8