Übersetzung für "Desperately waiting" in Deutsch

Now, many aid organisations and non-governmental organisations are desperately waiting to receive money.
Gegenwärtig warten viele Hilfsorganisationen und Nichtregierungsorganisationen verzweifelt auf Geld.
Europarl v8

For patients who are desperately waiting for salvation this seems to be endless.
Patienten, die verzweifelt auf Rettung hoffen, erscheint das endlos.
ParaCrawl v7.1

Any features missing you were desperately waiting for?
Fehlen irgendwelche Features, auf die ihr schon ewig gewartet habt?
ParaCrawl v7.1

In Germany alone, nearly 12,000 people are desperately waiting for a donor organ.
Allein in Deutschland warten etwa 12.000 Menschen verzweifelt auf ein Spenderorgan.
ParaCrawl v7.1

She is desperately waiting for his coming.
Sie wartet verzweifelt auf sein Kommen.
ParaCrawl v7.1

Everyone is desperately waiting for next November so we can change the administration.
Alle warten auf den nächsten November, wenn wir endlich die Regierung neu bestellen können.
ParaCrawl v7.1

All were waiting desperately for some kind of visa, some opportunity to get out of Germany.
Alle warteten verzweifelt auf irgendwelche Visa, auf eine Gelegenheit, aus Deutschland herauszukommen.
ParaCrawl v7.1

All this brings hope to those who are desperately waiting for a transplant.
Dadurch kann jenen, die verzweifelt auf ein Transplantat warten, Hoffnung gegeben werden.
ParaCrawl v7.1

They are waiting desperately for input from outside, namely from the European Union - the Commission and the Council.
Sie warten dringend auf Impulse von außen, nämlich aus der Europäischen Union, von Kommission und Rat.
Europarl v8

Through the adoption of this directive on human organ donation and transplantation, we are enabling treatment and a high quality of life at home and at work for thousands of people who are desperately waiting for a transplant.
Durch die Annahme dieser Richtlinie für die Organspende und -transplantation ermöglichen wir die Behandlung und eine hohe Lebensqualität zu Hause und am Arbeitsplatz für Tausende von Menschen, die verzweifelt auf ein Transplantat warten.
Europarl v8

The Finns are desperately waiting for those EU rights that they are entitled to and which they were promised.
Die Finnen warten ungeduldig auf diese EU-Rechte, auf die sie Anspruch haben und die ihnen zugesichert wurden.
Europarl v8

I hope that we will not have any unpleasant surprises, since, as you know, European citizens in both Galicia and France are impatiently, not to say desperately, waiting for Europe to come to their aid, to establish strict rules, clear rules, to ensure safe maritime transport and to prevent pollution.
Ich hoffe, wir erleben keine bösen Überraschungen, denn, wie Sie wissen, warten die europäischen Bürger in Galicien und in Frankreich ungeduldig, um nicht zu sagen verzweifelt, darauf, dass Europa ihnen zu Hilfe kommt, dass es strenge und klare Regeln aufstellt, um die Sicherheit des Seeverkehrs zu gewährleisten und der Umweltverschmutzung vorzubeugen.
Europarl v8

Klaus Voormann remembers how Thomas Quast was desperately waiting for the E-bases to be added: "He probably believed, it would be a huge hit.
Klaus Voormann erinnert sich, dass der Produktmanager Thomas Quast verzweifelt auf den Einsatz des E-Basses wartete: „Er habe wohl geglaubt, da werde was Dickes, Großes draus.
WikiMatrix v1

Among others, he put every Oscar-nominated film of that year onto a single floppy disk, encoding it as a moving image of only 7x3 pixels, and desperately waiting to get sued by Hollywood studios for piracy.
Dies gelang ihm, indem er sie als Bewegtbilder in einer Größe von nur 7x3 Pixeln encodierte, woraufhin er verzweifelt darauf wartete von den Hollywood Studios wegen Piraterie verklagt zu werden.
ParaCrawl v7.1

After petting Ace for a short time, the child became more and more comfortable with the officers who were then able to lead the child out of the woods and into the arms of a desperately waiting mother.
Ace für eine kurze Zeit nach Petting, das Kind wurde mehr und mehr Komfort mit den Offizieren, die dann in der Lage waren, das Kind aus dem Wald und in die Arme eine verzweifelt wartet Mutter führen.
ParaCrawl v7.1

Since the launch of our SQ60, SQ70 and SQ80 our customers in Central Europe have been desperately waiting for the SQ65 and SQ70/55 from Steelwrist.
Seit der Markteinführung des SQ60, SQ70 und SQ80 haben unsere Kunden gespannt auf den SQ65 und SQ70/55 gewartet.
ParaCrawl v7.1

The undisputed star of Mobile Phones world congress the Samsung Galaxy S9 a little over two weeks away from the Android handset launch users are desperately waiting for the moment.
Das ist unbestritten Stern der Handys Weltkongress der Samsung Galaxy S9 ein wenig mehr als zwei Wochen weg von der Android-Handy-Start-Benutzer warten verzweifelt auf den Moment.
ParaCrawl v7.1

In windsurfing as well as in kitesurfing we are now fully equipped with the latest stuff which is desperately waiting for you to take it out on the water.
Sowohl beim Windsurfen als auch beim Kitesurfen sind wir jetzt mit brandneuem Equipment ausgerüstet, das nur darauf wartet, von dir auf dem Wasser getestet zu werden.
ParaCrawl v7.1

Beethoven is desperately waiting for an answer to his two letters of 21 August from his publisher (HCB Br 87 and 88, BGA 464 and 465).
Beethoven wartet dringend auf eine Antwort des Verlegers auf seinen Doppelbrief vom 21. August (HCB Br 87 und 88, BGA 464 und 465).
ParaCrawl v7.1

Next day all three of us went to St. George's and after only 1.5 hours waiting we were allowed to pay the fee and go to the post office to collect our parcel we were desperately waiting for.
Am nächsten Tag fuhren wir Drei nach St. George´s und nach nur 1,5 h Wartezeit durften wir unsere Gebühr bezahlen, die Papiere abholen, ins Postamt gehen und endlich, endlich unser Paket mit nach Hause nehmen.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, dozens of families are desperately waiting for sponsorship for their child, and they are perfectly willing to work hard for such an opportunity.
Es warten aber noch dutzende Familien auf die Chance einer Patenschaft für ihr Kind, die bereit sind für diese Chance hart zu arbeiten.
ParaCrawl v7.1

Our pipeline covers a wide range of heart, circulatory and vascular diseases, for which patients and physicians are desperately waiting for further improved treatments," says Professor Andreas Busch, head of Drug Discovery in the Pharmaceuticals Division.
Unsere Pipeline deckt ein breites Spektrum von Herz-, Kreislauf- und Gefäßerkrankungen ab, für die Patienten und Ärzte dringend auf weitere Verbesserungen des Therapiestandards warten", sagt Prof. Dr. Andreas Busch, Leiter der Forschung der Division Pharmaceuticals.
ParaCrawl v7.1