Übersetzung für "Desperately waiting" in Deutsch
Now,
many
aid
organisations
and
non-governmental
organisations
are
desperately
waiting
to
receive
money.
Gegenwärtig
warten
viele
Hilfsorganisationen
und
Nichtregierungsorganisationen
verzweifelt
auf
Geld.
Europarl v8
For
patients
who
are
desperately
waiting
for
salvation
this
seems
to
be
endless.
Patienten,
die
verzweifelt
auf
Rettung
hoffen,
erscheint
das
endlos.
ParaCrawl v7.1
Any
features
missing
you
were
desperately
waiting
for?
Fehlen
irgendwelche
Features,
auf
die
ihr
schon
ewig
gewartet
habt?
ParaCrawl v7.1
In
Germany
alone,
nearly
12,000
people
are
desperately
waiting
for
a
donor
organ.
Allein
in
Deutschland
warten
etwa
12.000
Menschen
verzweifelt
auf
ein
Spenderorgan.
ParaCrawl v7.1
She
is
desperately
waiting
for
his
coming.
Sie
wartet
verzweifelt
auf
sein
Kommen.
ParaCrawl v7.1
Everyone
is
desperately
waiting
for
next
November
so
we
can
change
the
administration.
Alle
warten
auf
den
nächsten
November,
wenn
wir
endlich
die
Regierung
neu
bestellen
können.
ParaCrawl v7.1
All
were
waiting
desperately
for
some
kind
of
visa,
some
opportunity
to
get
out
of
Germany.
Alle
warteten
verzweifelt
auf
irgendwelche
Visa,
auf
eine
Gelegenheit,
aus
Deutschland
herauszukommen.
ParaCrawl v7.1
All
this
brings
hope
to
those
who
are
desperately
waiting
for
a
transplant.
Dadurch
kann
jenen,
die
verzweifelt
auf
ein
Transplantat
warten,
Hoffnung
gegeben
werden.
ParaCrawl v7.1
They
are
waiting
desperately
for
input
from
outside,
namely
from
the
European
Union
-
the
Commission
and
the
Council.
Sie
warten
dringend
auf
Impulse
von
außen,
nämlich
aus
der
Europäischen
Union,
von
Kommission
und
Rat.
Europarl v8
Through
the
adoption
of
this
directive
on
human
organ
donation
and
transplantation,
we
are
enabling
treatment
and
a
high
quality
of
life
at
home
and
at
work
for
thousands
of
people
who
are
desperately
waiting
for
a
transplant.
Durch
die
Annahme
dieser
Richtlinie
für
die
Organspende
und
-transplantation
ermöglichen
wir
die
Behandlung
und
eine
hohe
Lebensqualität
zu
Hause
und
am
Arbeitsplatz
für
Tausende
von
Menschen,
die
verzweifelt
auf
ein
Transplantat
warten.
Europarl v8
The
Finns
are
desperately
waiting
for
those
EU
rights
that
they
are
entitled
to
and
which
they
were
promised.
Die
Finnen
warten
ungeduldig
auf
diese
EU-Rechte,
auf
die
sie
Anspruch
haben
und
die
ihnen
zugesichert
wurden.
Europarl v8
I
hope
that
we
will
not
have
any
unpleasant
surprises,
since,
as
you
know,
European
citizens
in
both
Galicia
and
France
are
impatiently,
not
to
say
desperately,
waiting
for
Europe
to
come
to
their
aid,
to
establish
strict
rules,
clear
rules,
to
ensure
safe
maritime
transport
and
to
prevent
pollution.
Ich
hoffe,
wir
erleben
keine
bösen
Überraschungen,
denn,
wie
Sie
wissen,
warten
die
europäischen
Bürger
in
Galicien
und
in
Frankreich
ungeduldig,
um
nicht
zu
sagen
verzweifelt,
darauf,
dass
Europa
ihnen
zu
Hilfe
kommt,
dass
es
strenge
und
klare
Regeln
aufstellt,
um
die
Sicherheit
des
Seeverkehrs
zu
gewährleisten
und
der
Umweltverschmutzung
vorzubeugen.
Europarl v8
Klaus
Voormann
remembers
how
Thomas
Quast
was
desperately
waiting
for
the
E-bases
to
be
added:
"He
probably
believed,
it
would
be
a
huge
hit.
Klaus
Voormann
erinnert
sich,
dass
der
Produktmanager
Thomas
Quast
verzweifelt
auf
den
Einsatz
des
E-Basses
wartete:
„Er
habe
wohl
geglaubt,
da
werde
was
Dickes,
Großes
draus.
WikiMatrix v1
Among
others,
he
put
every
Oscar-nominated
film
of
that
year
onto
a
single
floppy
disk,
encoding
it
as
a
moving
image
of
only
7x3
pixels,
and
desperately
waiting
to
get
sued
by
Hollywood
studios
for
piracy.
Dies
gelang
ihm,
indem
er
sie
als
Bewegtbilder
in
einer
Größe
von
nur
7x3
Pixeln
encodierte,
woraufhin
er
verzweifelt
darauf
wartete
von
den
Hollywood
Studios
wegen
Piraterie
verklagt
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
After
petting
Ace
for
a
short
time,
the
child
became
more
and
more
comfortable
with
the
officers
who
were
then
able
to
lead
the
child
out
of
the
woods
and
into
the
arms
of
a
desperately
waiting
mother.
Ace
für
eine
kurze
Zeit
nach
Petting,
das
Kind
wurde
mehr
und
mehr
Komfort
mit
den
Offizieren,
die
dann
in
der
Lage
waren,
das
Kind
aus
dem
Wald
und
in
die
Arme
eine
verzweifelt
wartet
Mutter
führen.
ParaCrawl v7.1
Since
the
launch
of
our
SQ60,
SQ70
and
SQ80
our
customers
in
Central
Europe
have
been
desperately
waiting
for
the
SQ65
and
SQ70/55
from
Steelwrist.
Seit
der
Markteinführung
des
SQ60,
SQ70
und
SQ80
haben
unsere
Kunden
gespannt
auf
den
SQ65
und
SQ70/55
gewartet.
ParaCrawl v7.1
The
undisputed
star
of
Mobile
Phones
world
congress
the
Samsung
Galaxy
S9
a
little
over
two
weeks
away
from
the
Android
handset
launch
users
are
desperately
waiting
for
the
moment.
Das
ist
unbestritten
Stern
der
Handys
Weltkongress
der
Samsung
Galaxy
S9
ein
wenig
mehr
als
zwei
Wochen
weg
von
der
Android-Handy-Start-Benutzer
warten
verzweifelt
auf
den
Moment.
ParaCrawl v7.1
In
windsurfing
as
well
as
in
kitesurfing
we
are
now
fully
equipped
with
the
latest
stuff
which
is
desperately
waiting
for
you
to
take
it
out
on
the
water.
Sowohl
beim
Windsurfen
als
auch
beim
Kitesurfen
sind
wir
jetzt
mit
brandneuem
Equipment
ausgerüstet,
das
nur
darauf
wartet,
von
dir
auf
dem
Wasser
getestet
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Beethoven
is
desperately
waiting
for
an
answer
to
his
two
letters
of
21
August
from
his
publisher
(HCB
Br
87
and
88,
BGA
464
and
465).
Beethoven
wartet
dringend
auf
eine
Antwort
des
Verlegers
auf
seinen
Doppelbrief
vom
21.
August
(HCB
Br
87
und
88,
BGA
464
und
465).
ParaCrawl v7.1
Next
day
all
three
of
us
went
to
St.
George's
and
after
only
1.5
hours
waiting
we
were
allowed
to
pay
the
fee
and
go
to
the
post
office
to
collect
our
parcel
we
were
desperately
waiting
for.
Am
nächsten
Tag
fuhren
wir
Drei
nach
St.
George´s
und
nach
nur
1,5
h
Wartezeit
durften
wir
unsere
Gebühr
bezahlen,
die
Papiere
abholen,
ins
Postamt
gehen
und
endlich,
endlich
unser
Paket
mit
nach
Hause
nehmen.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
dozens
of
families
are
desperately
waiting
for
sponsorship
for
their
child,
and
they
are
perfectly
willing
to
work
hard
for
such
an
opportunity.
Es
warten
aber
noch
dutzende
Familien
auf
die
Chance
einer
Patenschaft
für
ihr
Kind,
die
bereit
sind
für
diese
Chance
hart
zu
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
Our
pipeline
covers
a
wide
range
of
heart,
circulatory
and
vascular
diseases,
for
which
patients
and
physicians
are
desperately
waiting
for
further
improved
treatments,"
says
Professor
Andreas
Busch,
head
of
Drug
Discovery
in
the
Pharmaceuticals
Division.
Unsere
Pipeline
deckt
ein
breites
Spektrum
von
Herz-,
Kreislauf-
und
Gefäßerkrankungen
ab,
für
die
Patienten
und
Ärzte
dringend
auf
weitere
Verbesserungen
des
Therapiestandards
warten",
sagt
Prof.
Dr.
Andreas
Busch,
Leiter
der
Forschung
der
Division
Pharmaceuticals.
ParaCrawl v7.1