Übersetzung für "Deprivation of liberty" in Deutsch
We
propose
the
replacement
of
the
death
penalty
with
the
deprivation
of
liberty.
Wir
schlagen
vor,
die
Todesstrafe
durch
Freiheitsentzug
zu
ersetzen.
Europarl v8
Criminal
law
measures
comprise
intrusive
rules,
which
can
result
in
deprivation
of
liberty.
Die
strafrechtlichen
Maßnahmen
umfassen
eingriffsintensive
Vorschriften,
die
zum
Freiheitsentzug
führen
können.
TildeMODEL v2018
For
natural
persons
this
may
include,
in
the
most
serious
cases,
the
deprivation
of
liberty.
Für
natürliche
Personen
kann
das
in
gravierenden
Fällen
zu
Freiheitsentzug
führen.
TildeMODEL v2018
Irrespective
of
any
deprivation
of
liberty,
access
to
a
lawyer
must
be
granted
upon
questioning.
Unabhängig
von
einem
Freiheitsentzug
ist
der
Rechtsbeistand
grundsätzlich
bei
der
Vernehmung
zu
gewähren.
TildeMODEL v2018
I'm
arresting
you
for
assault,
deprivation
of
liberty
and
murder.
Ich
verhafte
sie
wegen
Nötigung,
Freiheitsberaubung
und
Mord.
OpenSubtitles v2018
He
was
accused
of
illegal
deprivation
of
liberty,
omission
to
denounce
and
false
testimony.
Er
wurde
wegen
illegaler
Freiheitsberaubung,
Zeugnisverweigerung
und
Falschaussage
angeklagt.
ParaCrawl v7.1
The
abolition
of
cash
is
a
direct
deprivation
of
liberty.
Die
Abschaffung
des
Bargelds
ist
eine
direkte
Freiheitsberaubung.
ParaCrawl v7.1
We
plan
to
complete
work
on
the
Framework
Decision
on
the
cross-border
enforcement
of
criminal
convictions
involving
deprivation
of
liberty.
Die
Arbeiten
am
Rahmenbeschluss
zur
grenzüberschreitenden
Vollstreckung
von
freiheitsentziehenden
Strafurteilen
sollen
abgeschlossen
werden.
ParaCrawl v7.1
Ultimately,
they
can
result
in
deprivation
of
liberty
and
therefore
require
particular
attention
by
the
legislator.
Letztendlich
können
die
Maßnahmen
auf
Freiheitsentzug
hinauslaufen
und
erfordern
deshalb
besondere
Aufmerksamkeit
vonseiten
des
Gesetzgebers.
TildeMODEL v2018
In
spite
of
this,
deprivation
of
liberty,
in
a
detention
centre
or
jail,
continues
to
be
a
very
commonly
used
method.
Trotz
allem
ist
der
Freiheitsentzug
in
einer
Erziehungs-
oder
Haftanstalt
jedoch
nach
wie
vor
weit
verbreitet.
TildeMODEL v2018
He
was
charged
for
illegal
deprivation
of
liberty
aggravated
by
torture,
unlawful
entry
and
aggravated
robbery.
Er
wurde
wegen
illegalem
Freiheitsentzug
erschwert
durch
Folter,
unerlaubtem
Betreten
und
schwerem
Raub
angeklagt.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
deprivation
of
liberty
as
a
proposed
sanction
for
natural
persons
in
this
law.
Im
derzeit
geltenden
Gesetz
ist
keine
Bestrafung
mit
Freiheitsstrafe
als
Sanktion
für
natürliche
Personen
vorgesehen.
ParaCrawl v7.1
Since
2002,
Terre
des
hommes
help
adolescents
who
benefit
from
alternative
measures
to
deprivation
of
liberty.
Seit
2002
begleitet
Terre
des
hommes
Jugendliche,
die
anstelle
einer
Freiheitsstrafe
von
alternativen
Maßnahmen
profitieren.
ParaCrawl v7.1
I
was
also
given
no
further
explanation
that
would
justify
that
ambush
and
deprivation
of
liberty.
Ich
bekam
auch
keine
weitere
Auskunft,
was
diesen
Überfall
und
die
Freiheitsberaubung
rechtfertigen
würde.
ParaCrawl v7.1
He
was
accused
of
illegal
deprivation
of
liberty
against
22
persons
and
torture
against
five
of
them.
Er
wurde
der
illegalen
Freiheitsberaubung
in
22
Fällen
und
Folter
in
fünf
Fällen
angeklagt.
ParaCrawl v7.1
All
were
convicted
for
dozens
of
murders,
illegal
deprivation
of
liberty
and
torture
followed
by
murder
and
theft.
Alle
wurden
Dutzende
Male
wegen
Tötung,
Freiheitsberaubung
und
Folter
mit
Todesfolge
und
Raub
verurteilt.
ParaCrawl v7.1
Each
Member
State
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
the
offences
referred
to
in
paragraph
2
are
punishable
by
criminal
penalties
of
a
maximum
of
at
least
10
years
of
deprivation
of
liberty,
where
the
offence
was
committed
within
the
framework
of
a
criminal
organisation
as
defined
in
Joint
Action
98/733/JHA
of
21
December
1998
on
making
it
a
criminal
offence
to
participate
in
a
criminal
organisation
in
the
Member
States
of
the
European
Union
[5].
Jeder
Mitgliedstaat
trifft
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
die
in
Absatz
2
genannten
Straftaten
mit
Freiheitsstrafen
im
Höchstmaß
von
mindestens
zehn
Jahren
bedroht
sind,
wenn
die
Straftat
im
Rahmen
einer
kriminellen
Vereinigung
im
Sinne
der
Gemeinsamen
Maßnahme
98/733/JI
vom
21.
Dezember
1998
betreffend
die
Strafbarkeit
der
Beteiligung
an
einer
kriminellen
Vereinigung
in
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
[5]
begangen
wurde.
DGT v2019
Each
Member
State
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
the
offences
referred
to
in
Article
2(1)(d)
are
punishable
by
criminal
penalties
of
a
maximum
of
at
least
between
5
and
10
years
of
deprivation
of
liberty,
where
the
offence
was
committed
within
the
framework
of
a
criminal
organisation
as
defined
in
Joint
Action
98/733/JHA
and
the
precursors
are
intended
to
be
used
in
or
for
the
production
or
manufacture
of
drugs
under
the
circumstances
referred
to
in
paragraphs
2(a)
or
(b).
Jeder
Mitgliedstaat
trifft
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
die
in
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
d)
genannten
Straftaten
mit
Freiheitsstrafen
im
Höchstmaß
von
mindestens
fünf
bis
zehn
Jahren
bedroht
sind,
wenn
die
Straftat
im
Rahmen
einer
kriminellen
Vereinigung
im
Sinne
der
Gemeinsamen
Maßnahme
98/733/JI
begangen
wurde
und
die
Grundstoffe
zur
Erzeugung
oder
Herstellung
von
Drogen
unter
den
in
Absatz
2
Buchstabe
a)
oder
b)
genannten
Umständen
dienen
sollen.
DGT v2019
Under
that
Framework
Decision,
Member
States
are
also
obliged
not
to
make
or
uphold
reservations
in
respect
of
the
provisions
of
the
Council
of
Europe
Convention
concerning
confiscation,
insofar
as
the
offence
is
punishable
by
deprivation
of
liberty
or
a
detention
order
for
a
maximum
of
more
than
one
year.
Nach
dem
Rahmenbeschluss
sind
die
Mitgliedstaaten
des
Weiteren
verpflichtet,
keine
Vorbehalte
zu
den
Einziehungsbestimmungen
des
Übereinkommens
des
Europarates
geltend
zu
machen
oder
aufrechtzuerhalten,
sofern
die
Straftat
mit
einer
Freiheitsstrafe
oder
einer
die
Freiheit
beschränkenden
Maßregel
der
Sicherung
und
Besserung
im
Höchstmaß
von
mehr
als
einem
Jahr
bedroht
ist.
DGT v2019
The
existing
instruments
in
this
area
have
not
to
a
sufficient
extent
achieved
effective
cross-border
cooperation
with
regard
to
confiscation
as
there
are
still
a
number
of
Member
States
which
are
unable
to
confiscate
the
proceeds
from
all
offences
punishable
by
deprivation
of
liberty
for
more
than
one
year.
Mit
den
in
diesem
Bereich
bestehenden
Rechtsakten
konnte
eine
effiziente
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
in
Bezug
auf
die
Einziehung
nicht
in
hinreichendem
Maße
sichergestellt
werden,
da
es
einer
Reihe
Mitgliedstaaten
weiterhin
nicht
möglich
ist,
die
Erträge
aus
allen
Straftaten,
die
mit
einer
Freiheitsstrafe
von
mehr
als
einem
Jahr
bedroht
sind,
einzuziehen.
DGT v2019
Each
Member
State
shall
take
the
necessary
measures
to
enable
it
to
confiscate,
either
wholly
or
in
part,
instrumentalities
and
proceeds
from
criminal
offences
punishable
by
deprivation
of
liberty
for
more
than
one
year,
or
property
the
value
of
which
corresponds
to
such
proceeds.
Jeder
Mitgliedstaat
trifft
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
Tatwerkzeuge
und
Erträge
aus
Straftaten,
die
mit
einer
Freiheitsstrafe
von
mehr
als
einem
Jahr
bedroht
sind,
oder
Vermögensgegenstände,
deren
Wert
diesen
Erträgen
entspricht,
ganz
oder
teilweise
eingezogen
werden
können.
DGT v2019
Physical,
sexual
and
psychological
violence
against
children,
young
people
and
women,
including
threats
of
such
acts,
coercion
or
arbitrary
deprivation
of
liberty,
whether
occurring
in
public
or
private
life,
should
not
be
tolerated
throughout
the
EU
and
should
be
seen
as
constituting
a
breach
of
their
right
to
life,
safety,
freedom,
dignity
and
physical
and
emotional
integrity.
Körperliche,
sexuelle
und
psychische
Gewalt
gegen
Kinder,
Jugendliche
und
Frauen
einschließlich
der
Androhung
solcher
Handlungen,
Nötigung
oder
willkürliche
Freiheitsberaubung
darf
ungeachtet
dessen,
ob
sie
im
öffentlichen
oder
privaten
Bereich
verübt
wird,
in
der
EU
nicht
toleriert
werden
und
ist
eine
Verletzung
des
Rechts
auf
Leben,
Sicherheit,
Freiheit,
Würde
und
körperliche
und
emotionale
Unversehrtheit.
Europarl v8