Übersetzung für "Defensive measure" in Deutsch

The suspension was a reasonable defensive measure, intended to minimise the risk of further losses.
Die Suspension wurde eine angemessene Abwehrmaßnahme, sollte das Risiko weiterer Verluste minimieren.
ParaCrawl v7.1

This deployment is and will remain an exclusively defensive measure.
Die Stationierung ist und bleibt ausschließlich eine Maßnahme der Verteidigung.
ParaCrawl v7.1

NATO was primarily aimed as a defensive measure against Soviet expansion, but it also helped bring its members closer together and enabled them to modernize their forces along parallel lines, and encourage arms purchases from Britain.
Die NATO wurde in erster Linie als eine defensive Maßnahme gegen sowjetische Expansion ausgerichtet, brachte aber auch seine Mitglieder näher zusammen und ermöglichte ihnen, ihre militärischen Kräfte koordiniert zu modernisieren; und es förderte Waffenkäufe aus Großbritannien.
WikiMatrix v1

For instance, in the example of the communications installation, the gas-specific defensive protective measure is only related to the gases which flow out of the gas supply network into the surroundings.
Beim Beispiel der Fernmeldeanlagen ist die gasspezifische Abwehrmassnahme nur auf die Gase abgestellt, die aus dem Gasversorgungsnetz der Umgebung kommen.
EuroPat v2

The challenge is to find a solution faster than others – for an attack and the corresponding defensive measure,“ explains Oliver Schranz, PhD student at the Center for IT Security, Privacy and Accountability (CISPA).
Die Herausforderung liegt darin, in kürzester Zeit und schneller als andere eine Lösung zu finden – für einen Angriff und die entsprechende Abwehrmaßnahme“, erklärt Oliver Schranz, Doktorand am Saarbrücker Center für IT-Sicherheit, Privacy and Accountability (CISPA).
ParaCrawl v7.1

First, as a landlord in Minneapolis who had been in trouble with the city, I ran for mayor as a defensive measure.
Erstens, als Vermieter in Minneapolis, der in Schwierigkeiten mit der Stadt gewesen war, lief ich für den Bürgermeister als defensive Maßnahme.
ParaCrawl v7.1

We defended the wall as a defensive measure by the DDR against the collapse of its economy, preventing all the skilled people from leaving the country.
Wir verteidigten die Mauer als eine defensive Maßnahme der DDR gegen den Zusammenbruch ihrer Wirtschaft, die verhindern sollte, dass Fachkräfte das Land verlassen.
ParaCrawl v7.1

For example, the SGJ wrote that “The Meiji Restoration was not a bourgeois revolution, but a defensive measure by the feudal bureaucracy for themselves” (Spartacist [Japan] No. 16, May 1994).
So schrieb die SGJ zum Beispiel: „Die Meiji-Restauration war keine bürgerliche Revolution, sondern eine Maßnahme, mit der die Feudalbürokratie sich selbst verteidigte“ (Spartacist Japan Nr. 16, Mai 1994).
ParaCrawl v7.1

In addition, the defense slave device is configured to reset the integrated electronic circuit to a defined initial state as a defensive measure if in a start-up procedure or boot-up stage an address-space scan is identified.
Weiterhin ist die Verteidigungs-Slave-Einrichtung dazu vorgesehen, die integrierte, elektronische Schaltung in einen definierten Anfangszustand als Abwehrmaßnahme zurückzusetzen, wenn bei einem Startvorgang bzw. einer Hochlauf-Phase ein Adressraum-Scann identifiziert wird.
EuroPat v2

During a start-up procedure or boot-up stage of the integrated electronic circuit, it is advantageous if, based on the analysis result or on detecting an address-space scan, the integrated electronic circuit is returned to a defined initial state during this stage as a defensive measure.
Bei einem Startvorgang bzw. in einer Hochlauf-Phase der integrierten, elektronischen Schaltung ist es günstig, wenn auf Basis des Analyseergebnisses bzw. bei Erkennen eines Adressraum-Scanns in dieser Phase als Abwehrmaßnahme die integrierte, elektronische Schaltung wieder in einen definierten Ausgangszustand gebracht wird.
EuroPat v2

This defensive measure can be enabled, for example, only in the boot-up stage of the integrated circuit, and once boot-up is completed successfully without unauthorized attack can be disabled so that any accesses that may be contained in the product software of the circuit do not trigger this measure, in other words do not unintentionally trigger the circuit reset.
Diese Abwehrmaßnahme kann beispielsweise nur in der Hochlauf-Phase der integrierten Schaltung aktiviert sein und nach einem erfolgreichen Hochlaufen ohne unzulässigen Angriff deaktiviert werden, damit gegebenenfalls durch in der Produktsoftware der Schaltung beinhaltete Zugriffe diese Maßnahme bzw. der Reset der Schaltung nicht versehentlich ausgelöst wird.
EuroPat v2

Here, it is possible, however, that if, for instance, other defense mechanisms implemented in the circuit are enabled, then this defensive measure is disabled when the integrated circuit is running to avoid unintentionally triggering a reset of the entire circuit by accesses made from programs, applications, or functions that are intended to be implemented in the circuit.
Dabei ist es allerdings denkbar, dass diese Abwehrmaßnahme für einen laufenden Betriebe der integrierten Schaltung, wenn z.B. andere in der Schaltung implementierte Verteidigungs-Mechanismen aktiviert sind, abgeschaltet wird, damit durch Zugriffe von in der Schaltung ordnungsgemäß implementieren Programmen, Anwendungen, Funktionalitäten, etc. nicht unbeabsichtigt eine Reset der gesamten Schaltung ausgelöst wird.
EuroPat v2

It is also possible in the fourth method step 4, as a defensive measure for accesses ZA to unused addresses or address areas, to simulate a virtual interface, such as a RAM or addressable memory or a universal asynchronous receiver transmitter (UART), which is used to implement digital serial interfaces.
Weiterhin kann im vierten Verfahrensschritt 4 als Abwehrmaßnahme bei Zugriffen ZA auf unbenutzte Adressen bzw. Adressbereiche eine virtuelle Schnittstelle wie z.B. ein RAM oder Direktzugriffsspeicher oder ein Universal Asynchronous Receiver Transmitter (UART), welcher zur Realisierung von digitalen seriellen Schnittstellen dient, vorgetäuscht werden.
EuroPat v2

This defensive measure can be applied, for example, to particularly sensitive circuits whose design and configuration require special protection.
Diese Abwehrmaßnahme kann beispielsweise bei besonders sensiblen Schaltungen angewendet werden, deren Aufbau und Konfiguration einem besonderen Schutz unterliegt.
EuroPat v2