Übersetzung für "Damsels in distress" in Deutsch
I
love
your
damsels
in
distress.
Ich
liebe
deine
Jungfern
in
Nöten.
OpenSubtitles v2018
It's
not
just
the
damsels
in
distress
that
need
saving,
Clark.
Nicht
nur
die
Jungfrauen
in
Not
sollten
gerettet
werden,
Clark.
OpenSubtitles v2018
Playfully
discover
the
world
of
brave
knights
and
damsels
in
distress.
Die
Welt
der
Ritter
und
Burgfräulein
spielerisch
erobern.
ParaCrawl v7.1
You
are
not
damsels
in
distress.
Ihr
seid
keine
Burgfräulein
in
Bedrängnis.
ParaCrawl v7.1
You
see,
Lily,
there
are
no
fairy
tales,
no
damsels
in
distress.
Siehst
du,
Lily,
es
gibt
keine
Märchen,
keine
Jungfrauen
in
Nöten.
OpenSubtitles v2018
I'm
the
one
who
saves
damsels
in
distress
around
here.
Ich
bin
diejenige,
die
hier
in
der
Gegend
das
Fräulein
in
Not
rettet.
OpenSubtitles v2018
With
so
many
damsels
in
distress,
we
need
a
knight
in
very
shiny
armor.
Bei
so
vielen
Jungfrauen
in
Not,
wir
brauchen
einen
Ritter
in
sehr
glänzend...
ParaCrawl v7.1
You
can
save
the
spotted
owls,
stop
global
warming,
and
help
as
many
damsels
in
distress
as
you
like.
Du
kannst
die
Fleckenkäuze
retten,
die
Erderwärmung
aufhalten
und
so
vielen
Jungfrauen
in
Not
helfen
wie
du
willst.
OpenSubtitles v2018
I'm
killing
everyone
you've
ever
saved
--
the
damsels
in
distress,
the
innocent
whippersnappers,
the
would-be
vampire
chow
--
all
of
them.
Ich
töte
jeden,
den
ihr
jemals
gerettet
habt...
die
Jungfrauen
in
Nöten,
die
unschuldigen
Jungspunde,
das
fast
Vampirfutter,
alle.
OpenSubtitles v2018
People
have
this
romanticized,
mythologized
view
of
knights
and
squires
and
damsels
in
distress,
when
the
reality
--
as
you
well
know,
thanks
to
me
--
is
that
knights
and
squires
were
nothing
more
than
rapacious
war
profiteers
and
professional
rapists.
Die
Leute
haben
so
eine
romantische,
mystische
Ansicht
von
Rittern,
und
Knappen,
und
Jungfrauen
in
Not,
während
die
Wirklichkeit
-
wie
Du
dank
mir,
sehr
gut
weißt
-
so
ist,
dass
Ritter
und
Knappen
nichts
andres
waren,
als
habgierige
Kriegsprofiteure
und
berufsmäßige
Vergewaltiger.
OpenSubtitles v2018
Now,
of
course,
some
of
the
games
we've
been
discussing
may
also
be
well
made
or
super
fun
to
play,
aside
from
their
regressive
gender
representations,
but
the
widespread
resurrection
of
old
school
style
Damsels
in
Distress
is
still
an
unfortunate
trend,
because
it's
absolutely
possible
to
create
indie
games
that
appeal
to
the
retro
feeling
of
the
8
bit
or
16
bit
era
without
regurgitating
the
helpless
woman
as
a
plot
device.
Natürlich
kann
es
sein,
dass
einige
der
erwähnten
Spiele
gut
gemacht
sind
oder
Spaß
machen,
abgesehen
von
ihren
rückschrittlichen
Geschlechterdarstellungen,
aber
die
weitverbreitete
Rückkehr
der
alten
"Jungfrau
in
Nöten"
ist
trotzdem
ein
bedauernswerter
Trend,
weil
es
absolut
möglich
ist,
Indiespiele
zu
machen,
die
das
Retro-Feeling
der
8-Bit-
oder
16-Bit-Ära
wieder
aufleben
lassen,
ohne
sich
der
hilflosen
Frau
als
Plot
Device
zu
bedienen.
QED v2.0a
Its
subtly
bowed
wall
and
windows
is
will
take
you
back
to
the
days
of
castles
and
turrets,
damsels
in
distress
and
knights
in
shining
armor.
Seine
subtil
verneigte
sich
Wand
und
Windows
wird
bringen
Sie
zurück
in
die
Zeit
der
Burgen
und
Türme,
Burgfräulein
in
Not
und
Ritter
in
glänzender
Rüstung.
ParaCrawl v7.1
Rescuing
any
damsels
in
distress
will
win
you
up
to
700
coins,
whilst
rescuing
Mr
Green
if
the
need
arises
is
worth
up
to
1,500
coins.
Wenn
Sie
eine
Dame
in
Not
retten
können
Sie
bis
zu
700
Münzen
gewinnen,
helfen
Sie
Mr.
Green
selbst
aus
der
Patsche
werden
Sie
mit
bis
zu
1.500
Münzen
belohnt.
ParaCrawl v7.1
Vivian
OSTROVSKY
directs
a
cinephile
farce,
by
showing
fragments
of
more
than
25
films,
from
the
20’s
to
the
90’s,
with
cowboys,
indians,
and
damsels
in
distress.
Vivian
OSTROVSKY
kreiert
eine
kinoleidenschaftliche
Posse
mit
Cowboys,
Indianern
und
hilflosen
Damen,
indem
sie
Fragmente
von
über
25
Filmen,
gedreht
von
den
20er
bis
zu
den
90er
Jahren,
zusammenfügt.
ParaCrawl v7.1
Vivian
OSTROVSKY
directs
a
cinephile
farce,
by
showing
fragments
of
more
than
25
films,
from
the
20's
to
the
90's,
with
cowboys,
indians,
and
damsels
in
distress.
Vivian
OSTROVSKY
kreiert
eine
kinoleidenschaftliche
Posse
mit
Cowboys,
Indianern
und
hilflosen
Damen,
indem
sie
Fragmente
von
über
25
Filmen,
gedreht
von
den
20er
bis
zu
den
90er
Jahren,
zusammenfügt.
ParaCrawl v7.1
Does
he
want
a
damsel
in
distress?
Will
er
eine
Jungfrau
in
Not?
OpenSubtitles v2018
But
I
have
saved
a
damsel
in
distress
or
two.
Aber
ich
habe
schon
ein,
oder
zwei
Mädchen
in
Not
gerettet.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
some
damsel
in
distress.
Ich
bin
kein
Burgfräulein
in
Not.
OpenSubtitles v2018
But
I've
been
held
captive
here
at
Heart
Tower
like
a
damsel
in
distress.
Aber
ich
werde
hier
im
Heart
Tower
wie
eine
Jungfrau
in
Nöten
gefangengehalten.
OpenSubtitles v2018
You
were
treating
me
like
a
damsel
in
distress.
Nein,
du
hast
mich
behandelt
wie
eine
Jungfer
in
Not!
OpenSubtitles v2018
I
almost
bought
your
whole
"damsel
in
distress"
act.
Ich
habe
fast
Ihre
"Jungfrau
in
Nöten"
OpenSubtitles v2018
I
was
the
damsel
in
distress.
Ich
war
die
Jungfrau
in
Nöten.
OpenSubtitles v2018
Now
who's
the
damsel
in
distress?
Wer
ist
jetzt
das
Huhn
in
Not?
!
OpenSubtitles v2018
But
you...
Are-Aren't
you
a
damsel
in
distress?
Aber
du
bist
doch
eine
Jungfrau
in
Nöten,
oder?
OpenSubtitles v2018
Not
saving'
a
damsel
in
distress,
that's
for
sure.
Keine
Dame
in
Not
retten,
so
viel
ist
sicher.
OpenSubtitles v2018
I've
always
harbored
a
"damsel
in
distress"
fantasy.
Ich
habe
schon
immer
so
eine
"Jungfrau
in
Not"
Fantasie
gehabt.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
a
damsel
in
distress.
Ich
bin
keine
Jungfrau
in
Nöten.
OpenSubtitles v2018