Übersetzung für "Creative tension" in Deutsch

The physical pains then correspond to the creative tension of the astral centers.
Die physischen Schmerzen entsprechen dann der schöpferischen Spannung der astralen Zentren.
ParaCrawl v7.1

This approach embraces the creative tension between left brain and right brain.
Unser Ansatz nutzt die kreative Spannung zwischen linker und rechter Gehirnhälfte.
ParaCrawl v7.1

Yet such creative tension is bigger than just fundamental yearnings.
Doch diese kreative Spannung bedeutet mehr als nur tiefe Sehnsüchte.
ParaCrawl v7.1

Together, they manage to convey this highly productive creative tension in many crazy stories.
Natural bringen diese Spannung in wahnwitzigen, gemeinsam gezeichneten Geschichten zu Papier.
ParaCrawl v7.1

To us, conflicts represent the creative tension necessary to ensure the continued development of people and the organization.
Konflikte sehen wir als notwendige kreative Spannung und zur Weiterentwicklung der Menschen und Organisation.
ParaCrawl v7.1

The creative tension between the two modes of thought has still not been resolved today.
Die kreative Spannung, die zwischen diesen beiden Gedankenmodellen besteht, ist bis heute nicht aufgelöst.
ParaCrawl v7.1

We try to cope with the differences, even to accept them as creative tension.
Wir versuchen, die Unterschiede auszuhalten, ja sie als eine kreative Spannung anzunehmen.
ParaCrawl v7.1

From now on we should perhaps both accept and welcome a permanent creative tension between our two institutions - that, after all, is the heart of a mature parliamentary democracy.
Vielleicht sollten wir von jetzt an eine ständige kreative Spannung zwischen unseren beiden Institutionen akzeptieren und sie auch begrüßen, denn dies ist schließlich das Herzstück einer reifen parlamentarischen Demokratie.
Europarl v8

There should be a creative tension between us and the executive - that is, the Commission.
Zwischen uns und der Exekutive, das heißt der Kommission, sollte es eine produktive Spannung geben.
Europarl v8

The report would be the product of creative tension between various DGs under the coordination of the Commission President and the Secretariat General.
Dieser werde das Ergebnis kreativer Spannungen zwischen den einzelnen Generaldirektionen unter der Koordination des Kommissions­präsidenten und des Generalsekretariats sein.
TildeMODEL v2018

From the Europeans the Japanese can learn how to manage this creative tension between unity and diversity, between a Community of interests and a feeling of identity, which will increasingly condition relations between peoples and civilizations.
Die Japaner können von den Europäern lernen, wie mit dieser fruchtbaren Spannung zwischen Einheit und Vielfalt, zwischen Interessengemeinschaft und Identitätsgefühl, einer Spannung, die immer häufiger das Zusammenleben zwischen Völkern und Zivilisationen kennzeichnet, umgegangen werden kann.
TildeMODEL v2018

In this domain it is natural to expect a certain degree of creative tension between the Commission, as executive, and Parliament.
In diesem Bereich ist ein gewisses Maß an kreativer Spannung zwischen der Kommission — als Exekutive — und dem Parlament ganz natürlich.
EUbookshop v2

But Mr Busquin rejected the ap­proach, and welcomed what he described as 'creative tension' between the two ob­jectives.
Busquin lehnte diesen Ansatz jedoch ab und begrüßte die von ihm so bezeichnete "kreative Spannung" zwischen den beiden Zielen.
EUbookshop v2

The creative tension generated by the partially incompatible principles of economic liberalism and democracy has given way to a social model based on a consensus politics of the centre, a politics without genuine confrontation.
Die kreative Spannung, die durch die teilweise unkompatiblen Prinzipien Liberalismus und Demokratie entsteht, weicht dem Gesellschaftsmodell einer Konsenspolitik der Mitte, ohne wirkliche Konfrontation.
ParaCrawl v7.1

Even so, it will repay us, in order to know better and to discuss among ourselves the spiritual state of the Society, to place in relief some aspects of this creative tension.
Trotzdem lohnt die Anstrengung, einige Aspekte dieser schöpferischen Spannung herauszuarbeiten, um besser den Status der Gesellschaft zu kennen und unter uns darüber zu sprechen, um das Gespür für unsere Sendung zu vertiefen oder, wenn nötig, wiederzufinden.
ParaCrawl v7.1

But for this there is needed a very subtle discernment, because the subtle consciousness makes use of forces in creative tension, but the gross consciousness and the destroying spirit force the levers toward evil doings.
Aber hierfür ist eine sehr subtile Urteilskraft nötig, weil das subtile Bewußtsein von Kräften in schöpferischer Spannung Gebrauch macht, das grobe Bewußtsein und der zerstörende Geist zwingen die Hebel jedoch zu bösen Taten.
ParaCrawl v7.1

One of the most relevant principles I've learned with Initiatives of Change, which still has great value today, is that as we come to realize our interdependency, we should strive to come together and deal with the creative tension of finding a united way to move forward in our diversity.
Eines der wichtigsten Prinzipien, das ich mit Initiatives of Change gelernt habe und das auch heute noch von großer Bedeutung ist, ist, dass wir, wenn wir unsere gegenseitige Abhängigkeit erkennen lernen, uns darum bemühen sollten, zusammen zu kommen und mit der kreativen Spannung umzugehen, um einen gemeinsamen Weg zu finden, in unserer Unterschiedlichkeit vorwärts zu gehen.
ParaCrawl v7.1

In the welcoming and open atmosphere of the event, speakers delivered talks about the contribution of Ibero-American cultures to cultural diversity in the world and the creative tension between biological and cultural diversity.
In der freundlichen und offenen Atmosphäre der Veranstaltung redeten die Sprecher über den Beitrag der Ibero-amerikanischen Kulturen, die kulturelle Vielfalt in der Welt und die kreative Spannung zwischen biologischer und kultureller Vielfalt.
ParaCrawl v7.1