Übersetzung für "Costs have to be borne" in Deutsch
This
generates
unnecessary
costs
which
have
to
be
borne
by
the
companies.
Hierdurch
entstehen
unnötige
Kosten,
die
zu
Lasten
der
Gesellschaften
gehen.
Europarl v8
Where
there
are
costs
involved,
they
have
to
be
borne.
Wenn
Kosten
entstehen,
so
müssen
sie
getragen
werden.
Europarl v8
Finally,
the
costs
that
have
to
be
borne
by
airline
companies
are
also
a
decisive
factor
affecting
ticket
prices.
Letztlich
ist
die
Kostensituation
der
Luftfahrtunternehmungen
auch
ein
entscheidender
Faktor
für
die
Ticketpreise.
Europarl v8
A
substantial
part
of
the
costs
would
have
to
be
borne
by
the
Commission.
Ein
erheblicher
Teil
dieser
Kosten
müsste
von
der
Kommission
getragen
werden.
TildeMODEL v2018
A
substantial
part
of
the
demolition
costs
will
have
to
be
borne
by
the
housing
companies.
Ein
wesentlicher
Teil
der
entstehenden
Abbruchkosten
werden
von
den
Wohnungsgesellschaften
zu
tragen
sein.
TildeMODEL v2018
Sometimes
the
costs
have
to
be
borne
individually
or
by
private
insurance.
Manchmal
müssen
die
Kosten
vom
einzelnen
persönlich
oder
von
einer
Privatversicherung
getragen
werden.
EUbookshop v2
Costs
have
to
be
borne
by
the
respective
owners.
Die
Kosten
werden
von
den
jeweiligen
Besitzern
getragen.
ParaCrawl v7.1
All
overall
packaging
disposal
costs
have
to
be
borne
by
the
contractor.
Die
Kosten
für
die
Entsorgung
der
Gesamtverpackung
sind
von
dem
Unternehmer
zu
tragen.
ParaCrawl v7.1
The
associated
costs
however
will
have
to
be
borne
by
society
in
general,”
said
Dirk
Flege.
Die
Folgekosten
dafür
soll
jedoch
die
Gesellschaft
tragen,
so
Dirk
Flege.
ParaCrawl v7.1
In
all
other
cases,
the
shipping
costs
have
to
be
borne
by
the
buyer.
In
allen
anderen
Fällen
sind
die
Versandkosten
vom
Käufer
zu
tragen.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
contributions
to
the
fund
should
take
account
of
the
significant
differences
in
research
costs
that
have
to
be
borne.
Daher
sollte
der
Beitrag
zu
diesem
Fonds
je
nach
dem
Umfang
der
Forschungsausgaben
differenziert
werden.
TildeMODEL v2018
The
environment
is
improving
without
constraints
being
applied,
and
without
costs
which
have
to
be
borne
by
motor
vehicle
and
fuel
users.
Die
Umwelt
verbessert
sich
ohne
Zwänge
und
ohne
Kosten,
die
vom
Kraftfahrzeug-
und
Kraftstoffverbraucher
zu
tragen
sind.
Europarl v8
According
to
the
information
provided
by
Germany,
a
substantial
part
of
the
demolition
costs
will
have
to
be
borne
by
the
housing
companies
and
housing
associations
themselves.
Nach
den
Auskünften
Deutschlands
werden
die
Wohnungsunternehmen
und
-genossenschaften
einen
wesentlichen
Teil
der
Abrisskosten
selbst
tragen
müssen.
DGT v2019
A
pure
market
economy
results
in
too
little
research
because
the
benefits
of
research
are
enjoyed
by
everyone
while
its
costs
have
to
be
borne
by
individual
companies.
In
einer
reinen
Marktwirtschaft
gibt
es
zu
wenig
Forschung,
da
die
Forschungsergebnisse
allen
zugute
kommen,
während
die
Kosten
von
einzelnen
Unternehmen
getragen
werden
müssen.
Europarl v8
In
the
event
of
the
disappearance
from
the
market
of
a
manufacturer,
such
a
guarantee
would
ensure
that
the
costs
do
not
have
to
be
borne
by
society
or
by
other
manufacturers.
Verschwindet
ein
Hersteller
vom
Markt,
würde
eine
solche
Garantie
gewährleisten,
dass
die
Kosten
nicht
von
der
Gesellschaft
oder
anderen
Herstellern
getragen
werden
müssen.
Europarl v8
The
Committee
is
aware
that
any
increase
in
costs
will
ultimately
have
to
be
borne
by
consumers
or
taxpayers.
Der
Ausschuß
ist
sich
dessen
bewußt,
daß
jedwede
Kostensteigerung
letzten
Endes
von
den
Verbrauchern
bzw.
Steuerzahlern
zu
tragen
ist.
TildeMODEL v2018
This
would
result
in
enormous
social,
political,
financial
and
cultural
costs
which
would
have
to
be
borne
not
only
by
these
countries
but
also
by
the
current
Member
States.
Dies
würde
enorme
Kosten
verursachen
–
sozial,
politisch,
finanziell
und
kulturell
–,
die
nicht
nur
von
diesen
Ländern,
sondern
auch
von
den
jetzigen
EU-Mitgliedstaaten
zu
tragen
wären.
TildeMODEL v2018
The
main
reason
for
this
is
the
fact
that
current
energy
prices
for
conventional
fuel
cycles
do
not
reflect
the
totality
of
costs,
including
the
external
costs
which
have
to
be
borne
by
the
general
public
as
a
result
of
the
environmental
damage
caused
by
the
use
of
such
fuels.
Dies
ist
vor
allem
darauf
zurückzuführen,
dass
die
derzeitigen
Energiepreise
für
konventionelle
Brennstoffzyklen
gegenwärtig
nicht
die
vollen
Kosten
widerspiegeln
-
einschließlich
der
externen
Kosten,
die
die
Allgemeinheit
infolge
der
beim
Einsatz
solcher
Brennstoffe
entstehenden
Umweltschäden
zu
tragen
hat.
TildeMODEL v2018
State
aid
rules
are
applicable
to
all
kinds
of
costs
which
have
to
be
borne
by
undertakings
and
from
which
they
are
exempted
through
a
state
measure.
Die
Regeln
der
staatlichen
Beihilfe
sind
für
allerlei
Kosten
anzuwenden,
welche
durch
die
Unternehmen
getragen
werden
müssen
und
von
welchen
sie
durch
eine
staatliche
Maßnahme
befreit
werden.
DGT v2019
The
Court
of
Justice
held
that
State
compensation
for
the
costs
arising
from
this
obligation
is
not
justified,
as
the
costs
have
to
be
borne
by
those
responsible.
Der
Gerichtshof
hat
entschieden,
dass
eine
staatliche
Ausgleichszahlung
für
die
Kosten,
die
aus
dieser
Verpflichtung
entstehen,
nicht
gerechtfertigt
ist,
da
diese
Kosten
von
den
Verursachern
zu
tragen
sind.
DGT v2019
In
all
the
reports,
the
arguments
used
to
show
that
the
costs
of
land
development
are
nil
are
rather
thin,
given
that
some
additional
costs
would
have
to
be
borne.
Die
Argumente
für
den
Nachweis,
dass
die
Kosten
der
Landentwicklung
praktisch
Null
sind,
sind
in
allen
Berichten
angesichts
der
Tatsache,
dass
einige
zusätzliche
Kosten
zu
tragen
wären,
eher
dünn.
DGT v2019
These
costs
generally
have
to
be
borne
by
the
losing
party,
subject
to
a
ceiling
determined
sometimes
by
law
and
sometimes
by
the
bar
or
the
bench.
Diese
Kosten
werden
meist
der
unterliegenden
Partei
bis
zu
einem
gesetzlich
oder
von
der
Anwaltschaft
oder
dem
Gericht
festgelegten
Höchstwert
auferlegt.
TildeMODEL v2018
These
costs
often
have
to
be
borne
by
firms
simply
to
find
out
that
a
particular
transaction
is
not
notifiable
under
the
Merger
Regulation.
Häufig
entstehen
diese
Kosten
für
die
Unternehmen
in
Fällen,
die
sich
dann
aufgrund
der
Fusionskontrollverordnung
als
nicht
anmeldepflichtig
herausstellen.
TildeMODEL v2018
That
means
security
of
policy
planning,
but
also
means
that
in
future
all
new
reform
costs
will
have
to
be
borne
by
those
who
previously
benefited
from
the
agriculture
budget.
Das
schafft
Planungssicherheit
für
die
Politik,
heißt
aber
auch,
dass
künftig
alle
neuen
Reformkosten
von
den
bisherigen
Nutznießern
des
Agrarbudgets
getragen
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
In
some
cases
telecommunications
costs
may
also
have
to
be
borne
by
the
service
providers
(this
is
estimated
to
represent
around
5%
of
the
overall
budget10).
Mitunter
müssen
die
Anbieter
unter
Umständen
auch
für
die
Telekommunikationskosten
aufkommen
(diese
werden
mit
etwa
5
%
der
Gesamtkosten
veranschlagt10).
TildeMODEL v2018
If
insurers
are
not
allowed
to
take
age
and
disability
into
account
at
all,
the
additional
costs
will
have
to
be
entirely
borne
by
the
rest
of
the
"pool"
of
those
insured,
which
would
result
in
higher
overall
costs
and
lower
availability
of
cover
for
consumers.
Wird
Versicherern
völlig
untersagt,
die
Faktoren
Alter
und
Behinderung
zu
berücksichtigen,
müssten
die
zusätzlichen
Kosten
vollständig
vom
übrigen
„Pool“
der
Versicherten
getragen
werden,
was
höhere
Gesamtkosten
und
geringere
Deckung
der
Verbraucher
zur
Folge
hätte.
TildeMODEL v2018
Have
they
any
idea
the
sort
of
costs
that
would
have
to
be
borne
by
the
Danish
customs
authorities
to
make
sure
they
at
least
had
an
adequate
online
computer
system?
Ich
meine,
man
muß
von
30
Minuten
ausgehen,
aber
wenn
man
das
stichprobenweise
macht,
verringert
sich
das
rechnerisch
entsprechend,
so
wie
Sie
das
dargestellt
haben.
EUbookshop v2