Übersetzung für "Costs have to be borne" in Deutsch

This generates unnecessary costs which have to be borne by the companies.
Hierdurch entstehen unnötige Kosten, die zu Lasten der Gesellschaften gehen.
Europarl v8

Where there are costs involved, they have to be borne.
Wenn Kosten entstehen, so müssen sie getragen werden.
Europarl v8

Finally, the costs that have to be borne by airline companies are also a decisive factor affecting ticket prices.
Letztlich ist die Kostensituation der Luftfahrtunternehmungen auch ein entscheidender Faktor für die Ticketpreise.
Europarl v8

A substantial part of the costs would have to be borne by the Commission.
Ein erheblicher Teil dieser Kosten müsste von der Kommission getragen werden.
TildeMODEL v2018

A substantial part of the demolition costs will have to be borne by the housing companies.
Ein wesentlicher Teil der entstehenden Abbruchkosten werden von den Wohnungsgesellschaften zu tragen sein.
TildeMODEL v2018

Sometimes the costs have to be borne individually or by pri­vate insurance.
Manchmal müssen die Kosten vom einzelnen persönlich oder von einer Privatversicherung getragen werden.
EUbookshop v2

Costs have to be borne by the respective owners.
Die Kosten werden von den jeweiligen Besitzern getragen.
ParaCrawl v7.1

All overall packaging disposal costs have to be borne by the contractor.
Die Kosten für die Entsorgung der Gesamtverpackung sind von dem Unternehmer zu tragen.
ParaCrawl v7.1

The associated costs however will have to be borne by society in general,” said Dirk Flege.
Die Folgekosten dafür soll jedoch die Gesellschaft tragen, so Dirk Flege.
ParaCrawl v7.1

In all other cases, the shipping costs have to be borne by the buyer.
In allen anderen Fällen sind die Versandkosten vom Käufer zu tragen.
ParaCrawl v7.1

Therefore, contributions to the fund should take account of the significant differences in research costs that have to be borne.
Daher sollte der Beitrag zu diesem Fonds je nach dem Umfang der For­schungsausgaben differenziert werden.
TildeMODEL v2018

The environment is improving without constraints being applied, and without costs which have to be borne by motor vehicle and fuel users.
Die Umwelt verbessert sich ohne Zwänge und ohne Kosten, die vom Kraftfahrzeug- und Kraftstoffverbraucher zu tragen sind.
Europarl v8

According to the information provided by Germany, a substantial part of the demolition costs will have to be borne by the housing companies and housing associations themselves.
Nach den Auskünften Deutschlands werden die Wohnungsunternehmen und -genossenschaften einen wesentlichen Teil der Abrisskosten selbst tragen müssen.
DGT v2019

A pure market economy results in too little research because the benefits of research are enjoyed by everyone while its costs have to be borne by individual companies.
In einer reinen Marktwirtschaft gibt es zu wenig Forschung, da die Forschungsergebnisse allen zugute kommen, während die Kosten von einzelnen Unternehmen getragen werden müssen.
Europarl v8

In the event of the disappearance from the market of a manufacturer, such a guarantee would ensure that the costs do not have to be borne by society or by other manufacturers.
Verschwindet ein Hersteller vom Markt, würde eine solche Garantie gewährleisten, dass die Kosten nicht von der Gesellschaft oder anderen Herstellern getragen werden müssen.
Europarl v8

The Committee is aware that any increase in costs will ultimately have to be borne by consumers or taxpayers.
Der Ausschuß ist sich dessen bewußt, daß jedwede Kostensteigerung letzten Endes von den Verbrauchern bzw. Steuerzahlern zu tragen ist.
TildeMODEL v2018

This would result in enormous social, political, financial and cultural costs which would have to be borne not only by these countries but also by the current Member States.
Dies würde enorme Kosten verursachen – sozial, politisch, finanziell und kulturell –, die nicht nur von diesen Ländern, sondern auch von den jetzigen EU-Mitgliedstaaten zu tragen wären.
TildeMODEL v2018

The main reason for this is the fact that current energy prices for conventional fuel cycles do not reflect the totality of costs, including the external costs which have to be borne by the general public as a result of the environmental damage caused by the use of such fuels.
Dies ist vor allem darauf zurückzuführen, dass die derzeitigen Energiepreise für konventionelle Brennstoffzyklen gegenwärtig nicht die vollen Kosten widerspiegeln - einschließlich der externen Kosten, die die Allgemeinheit infolge der beim Einsatz solcher Brennstoffe entstehenden Umweltschäden zu tragen hat.
TildeMODEL v2018

State aid rules are applicable to all kinds of costs which have to be borne by undertakings and from which they are exempted through a state measure.
Die Regeln der staatlichen Beihilfe sind für allerlei Kosten anzuwenden, welche durch die Unternehmen getragen werden müssen und von welchen sie durch eine staatliche Maßnahme befreit werden.
DGT v2019

The Court of Justice held that State compensation for the costs arising from this obligation is not justified, as the costs have to be borne by those responsible.
Der Gerichtshof hat entschieden, dass eine staatliche Ausgleichszahlung für die Kosten, die aus dieser Verpflichtung entstehen, nicht gerechtfertigt ist, da diese Kosten von den Verursachern zu tragen sind.
DGT v2019

In all the reports, the arguments used to show that the costs of land development are nil are rather thin, given that some additional costs would have to be borne.
Die Argumente für den Nachweis, dass die Kosten der Landentwicklung praktisch Null sind, sind in allen Berichten angesichts der Tatsache, dass einige zusätzliche Kosten zu tragen wären, eher dünn.
DGT v2019

These costs generally have to be borne by the losing party, subject to a ceiling determined sometimes by law and sometimes by the bar or the bench.
Diese Kosten werden meist der unterliegenden Partei bis zu einem gesetzlich oder von der Anwaltschaft oder dem Gericht festgelegten Höchstwert auferlegt.
TildeMODEL v2018

These costs often have to be borne by firms simply to find out that a particular transaction is not notifiable under the Merger Regulation.
Häufig entstehen diese Kosten für die Unternehmen in Fällen, die sich dann aufgrund der Fusionskontrollverordnung als nicht anmeldepflichtig herausstellen.
TildeMODEL v2018

That means security of policy planning, but also means that in future all new reform costs will have to be borne by those who previously benefited from the agriculture budget.
Das schafft Planungssicherheit für die Politik, heißt aber auch, dass künftig alle neuen Reformkosten von den bisherigen Nutznießern des Agrarbudgets getragen werden müssen.
TildeMODEL v2018

In some cases telecommunications costs may also have to be borne by the service providers (this is estimated to represent around 5% of the overall budget10).
Mitunter müssen die Anbieter unter Umständen auch für die Telekommunikationskosten aufkommen (diese werden mit etwa 5 % der Gesamtkosten veranschlagt10).
TildeMODEL v2018

If insurers are not allowed to take age and disability into account at all, the additional costs will have to be entirely borne by the rest of the "pool" of those insured, which would result in higher overall costs and lower availability of cover for consumers.
Wird Versicherern völlig untersagt, die Faktoren Alter und Behinderung zu berücksichtigen, müssten die zusätzlichen Kosten vollständig vom übrigen „Pool“ der Versicherten getragen werden, was höhere Gesamtkosten und geringere Deckung der Verbraucher zur Folge hätte.
TildeMODEL v2018

Have they any idea the sort of costs that would have to be borne by the Danish customs authorities to make sure they at least had an adequate online computer system?
Ich meine, man muß von 30 Minuten ausgehen, aber wenn man das stichprobenweise macht, verringert sich das rechnerisch entsprechend, so wie Sie das dargestellt haben.
EUbookshop v2