Übersetzung für "Costs and damages" in Deutsch

Costs and damages shall be borne by the purchaser.
Kosten und Schäden trägt der Besteller.
ParaCrawl v7.1

Costs and damages shall be borne by the orderer.
Kosten und Schäden trägt der Besteller.
ParaCrawl v7.1

The arbitral tribunal may award such costs and damages at any point during the proceedings.
Das Schiedsgericht kann diesen Kosten- und Schadenersatz jederzeit während des Verfahrens zuerkennen.
ParaCrawl v7.1

The renter is responsible for all repair costs and any other damages,
Der Mieter ist für alle Reparaturkosten und sonstige Schäden verantwortlich,
ParaCrawl v7.1

The client remains liable to pay VBA the purchase price plus interest, (storage) costs and damages.
Der Auftraggeber schuldet VBA den Kaufpreis einschließlich Zinsen, (Lager-)Kosten und Schadenersatz.
ParaCrawl v7.1

The customer bears for costs and damages.
Kosten und Schäden trägt der Kunde.
ParaCrawl v7.1

Costs and damages shall be borne by the customer.
Kosten und Schä­den trägt der Kunde.
ParaCrawl v7.1

Payments are first made to the satisfaction of all interest, administrative costs, collection costs and damages.
Zahlungen werden zunächst auf die Zufriedenheit aller Zinsen, Verwaltungskosten, Inkassokosten und Schäden gemacht.
ParaCrawl v7.1

Costs and damages due to improper packaging will be assumed by the customer.
Kosten und Schäden, die durch unsachgemäße Verpackung entstanden sind, trägt der Kunde.
ParaCrawl v7.1

In cases of failure to comply with these obligations, the customer bears the costs and suits for damages.
In den Fällen der Nichteinhaltung dieser Verpflichtungen trägt der Kunde die Kosten und haftet für Schäden.
CCAligned v1

The consignor of the law warning will be charged with all incurring costs and the damages caused by it.
Die dabei entstehenden Kosten sowie den verursachten Schaden werden dem Absender der Abmahnung in Rechnung gestellt.
ParaCrawl v7.1

The first is: is there not a fundamental problem with an economic system in which profit is privatised and the costs and the damages are nationalised and paid by taxpayers, most of whom are poor people - or a lot of them are poor people - who have to pay for the bad decisions of a narrow, rich corporate elite?
Die Erste lautet: Besteht da nicht ein grundsätzliches Problem mit einem wirtschaftlichen System, wenn Gewinn privatisiert wird und die Kosten und Schäden verstaatlicht und von den Steuerzahlern bezahlt werden, von denen die meisten oder jedenfalls viele von ihnen arm sind, die also für die schlechten Entscheidungen, die von einer kleinen, reichen Unternehmenselite getroffen wurden, bezahlen müssen?
Europarl v8

Finally, there are the dispensations from both civil and criminal procedure, allowing NGOs to receive aid to take legal action and to avoid the costs, damages and interest payable if they fail: this measure is morally unjust and legally shocking.
Schließlich die Abweichungen von der Straf- und Zivilprozessordnung, die den NRO die Inanspruchnahme von Beihilfen ermöglichen, damit sie als Nebenkläger auftreten können, und im Falle des Scheiterns von der Zahlung der Kosten und Übernahme der Schäden befreit werden – eine Maßnahme, die moralisch ungerecht und rechtlich schockierend ist.
Europarl v8

Current policies aiming at achieving a more sustainable economy and energy system, which may reduce costs and avoid damages in the longer run, are expected to contribute to short to medium term cost increases, which cause concerns about the affordability of energy for households and the competitiveness of EU energy prices.
Das derzeitige politische Bestreben, ein nachhaltigeres Wirtschafts- und Energiesystem zu verwirklichen, das auf lange Sicht Kosten senkt und Schäden verhindert, führt voraussichtlich kurz- und mittelfristig zu Kostensteigerungen, was Bedenken in Bezug auf die Erschwinglichkeit von Energie für Haushalte und die Wettbewerbsfähigkeit der EU-Energiepreise auslöst.
TildeMODEL v2018

The Budget Group took note of a request for an external transfer of appropriations from budget line 2548 (Interpreting) to budget lines 231 (Financial charges) and 232 (Legal costs and damages) to be submitted to the attention of the budgetary authority, and of an intended internal transfer of appropriations from budget line 2007 (Fitting out of premises) to budget line 2001 (Annual lease payments).
Die Gruppe nimmt folgenden Antrag zur Kenntnis: Antrag auf externe Mittelüber­tragungen von der Haushaltslinie 2548 (Dolmetschleistungen) auf die Haushaltslinien 231 (Finanzkosten) und 232 (Gerichtskosten und Schadenersatz), die der Haushaltsbehörde vorgelegt werden sollen, sowie von einer geplanten internen Mittelübertragung von Haus­haltslinie 2007 (Herrichtung der Diensträume) auf Haushaltslinie 2001 (Mietzahlungen).
TildeMODEL v2018

The Budget Group adopted the submitted transfer requests and requested to be informed about expenditure under article 232 (Legal costs and damages) for the past 3 years in more detail at its next meeting.
Die Haushalts­gruppe nimmt die eingereichten Anträge auf Mittelübertragungen an und verlangt, über die Ausgaben unter Artikel 232 (Gerichtskosten und Schadenersatz) innerhalb der letzten drei Jahre in ihrer nächsten Sitzung ausführlicher unterrichtet zu werden.
TildeMODEL v2018

Costs and damages incurred by persons other than customs authorities as a result of a customs action, where the release of goods is suspended or the goods are detained on the basis of a claim of a third party based on intellectual property, should be governed by the specific legislation applicable in each particular case.
Im Fall von Kosten und Schäden, die anderen Personen als den Zollbehörden aufgrund einer Zollmaßnahme entstehen, bei der auf der Grundlage einer Forderung einer dritten Partei im Zusammenhang mit Rechten geistigen Eigentums die Überlassung der Waren ausgesetzt oder Waren zurückgehalten werden, sollten die im Einzelfall geltenden einschlägigen Rechtsvorschriften maßgeblich sein.
DGT v2019

It is not only that people aspire to living in a clean and healthy environment but we must also recognise that the costs and other damages caused by pollution and climate change are considerable.
Die Menschen dürfen nicht nur nach einer sauberen und intakten Umwelt verlangen, sondern sie müssen auch anerkennen, dass die durch Umweltverschmutzung und Klimawandel verursachten Kosten und Schäden erheblich sind.
TildeMODEL v2018

It prohibits the recognition and enforcement in the EU of decisions based on the Act and enables EU companies and individuals to countersue to recover any outlays, costs, damages and expenses incurred by its application.
Die Verordnung verbietet die Anerkennung und Vollstreckung von auf diesem Gesetz beruhenden Entscheidungen in der EU und bietet EU-Unternehmen sowie Einzelpersonen die Möglichkeit zur Gegenklage, um durch die Anwendung des Antidumpinggesetzes verursachten Auslagen, Kosten, Schäden und Ausgaben ersetzt zu bekommen.
TildeMODEL v2018

It also allows EU companies or individuals to counter-sue the US plaintiff in order to recover any outlays, costs, damages and expenses caused by the application of the Anti-Dumping Act of 1916.
Ferner räumt es EU-Unternehmen und Bürgern die Möglichkeit ein, Gegenklage gegen US-amerikanische Kläger auf Erstattung jeglicher Auslagen, Kosten und Schäden infolge der Anwendung des Antidumpinggesetzes von 1916 zu erheben.
TildeMODEL v2018

All the costs and damages arising from such annulment are then payable by the customer.
Alle Kosten und Nachteile, die sich aus diesem Widerruf ergeben, gehen dann zu Lasten des Kunden.
EUbookshop v2

You hereby agree to indemnify British American Tobacco Trading EOOD against any costs, claims, losses and damages (including legal fees) incurred by or awarded against British American Tobacco Trading EOOD as a result of your misuse of this website or your breach of these conditions of use.
Sie willigen hiermit darin ein, die British American Tobacco Switzerland SA für jegliche Kosten, Forderungen, Verluste und Schäden (einschließlich Anwaltsgebühren) zu entschädigen, die von der British American Tobacco Switzerland SA infolge Ihres Missbrauchs dieser Website oder Ihres Verstosses gegen diese Nutzungsbestimmungen getragen werden oder gegen sie geltend gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

In case you violate any of these privacy protection provisions, Taxify can terminate the Agreement without notice and claim all costs and potential damages (including brand reputation) related to your infringement of the aforementioned obligations.
Wenn Sie gegen eine dieser Datenschutzbestimmungen verstoßen, kann Taxify den Vertrag fristlos kündigen und alle Kosten und potenziellen Schäden (einschließlich des Markenauftritts) im Zusammenhang mit Ihrer Verletzung der oben genannten Verpflichtungen geltend machen.
ParaCrawl v7.1

You shall pay any and all costs, damages and expenses, including, without limitation, reasonable attorneys' fees and costs awarded against or otherwise incurred by the Caterpillar Parties in connection with or arising from any such claim, lawsuit, action, demand or other proceeding.
Sie müssen alle Kosten, Schadensersatzforderungen und Ausgaben, unter anderem angemessene Anwaltsgebühren und entstandene Gerichtskosten der Caterpillar-Parteien in Zusammenhang mit oder aus solchen Ansprüchen, Klagen, Handlungen, Anforderungen oder anderen Verfahren bezahlen.
ParaCrawl v7.1

You hereby agree to indemnify Dr. Walter against any and all costs, claims, losses and damages (including legal expenses and court costs) which we may suffer as a result of misuse of the websites or violation of these terms by you or which are made against us for any of the above reasons.
Sie erklären sich hiermit einverstanden, Dr. Walter in Bezug auf Kosten, Ansprüche, Verluste und Schäden (einschließlich Anwalts- und Gerichtskosten) schadlos zu halten, die wir in Folge einer missbräuchlichen Nutzung der Websites oder einer Verletzung dieser Bedingungen Ihrerseits erleiden oder die aus den vorgenannten Gründen gegen Dr. Walter geltend gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

The supplier shall be liable for costs and damages which are incurred by us due to the fact that the supplier has culpably failed to comply with despatch specifications.
Für Kosten und Schäden, die uns dadurch entstehen, dass der Lieferant Vorgaben für den Versand schuldhaft nicht einhält, haftet der Lieferant.
ParaCrawl v7.1