Übersetzung für "Costs and damages" in Deutsch
Costs
and
damages
shall
be
borne
by
the
purchaser.
Kosten
und
Schäden
trägt
der
Besteller.
ParaCrawl v7.1
Costs
and
damages
shall
be
borne
by
the
orderer.
Kosten
und
Schäden
trägt
der
Besteller.
ParaCrawl v7.1
The
arbitral
tribunal
may
award
such
costs
and
damages
at
any
point
during
the
proceedings.
Das
Schiedsgericht
kann
diesen
Kosten-
und
Schadenersatz
jederzeit
während
des
Verfahrens
zuerkennen.
ParaCrawl v7.1
The
renter
is
responsible
for
all
repair
costs
and
any
other
damages,
Der
Mieter
ist
für
alle
Reparaturkosten
und
sonstige
Schäden
verantwortlich,
ParaCrawl v7.1
The
client
remains
liable
to
pay
VBA
the
purchase
price
plus
interest,
(storage)
costs
and
damages.
Der
Auftraggeber
schuldet
VBA
den
Kaufpreis
einschließlich
Zinsen,
(Lager-)Kosten
und
Schadenersatz.
ParaCrawl v7.1
The
customer
bears
for
costs
and
damages.
Kosten
und
Schäden
trägt
der
Kunde.
ParaCrawl v7.1
Costs
and
damages
shall
be
borne
by
the
customer.
Kosten
und
Schäden
trägt
der
Kunde.
ParaCrawl v7.1
Payments
are
first
made
to
the
satisfaction
of
all
interest,
administrative
costs,
collection
costs
and
damages.
Zahlungen
werden
zunächst
auf
die
Zufriedenheit
aller
Zinsen,
Verwaltungskosten,
Inkassokosten
und
Schäden
gemacht.
ParaCrawl v7.1
Costs
and
damages
due
to
improper
packaging
will
be
assumed
by
the
customer.
Kosten
und
Schäden,
die
durch
unsachgemäße
Verpackung
entstanden
sind,
trägt
der
Kunde.
ParaCrawl v7.1
In
cases
of
failure
to
comply
with
these
obligations,
the
customer
bears
the
costs
and
suits
for
damages.
In
den
Fällen
der
Nichteinhaltung
dieser
Verpflichtungen
trägt
der
Kunde
die
Kosten
und
haftet
für
Schäden.
CCAligned v1
The
consignor
of
the
law
warning
will
be
charged
with
all
incurring
costs
and
the
damages
caused
by
it.
Die
dabei
entstehenden
Kosten
sowie
den
verursachten
Schaden
werden
dem
Absender
der
Abmahnung
in
Rechnung
gestellt.
ParaCrawl v7.1
The
first
is:
is
there
not
a
fundamental
problem
with
an
economic
system
in
which
profit
is
privatised
and
the
costs
and
the
damages
are
nationalised
and
paid
by
taxpayers,
most
of
whom
are
poor
people
-
or
a
lot
of
them
are
poor
people
-
who
have
to
pay
for
the
bad
decisions
of
a
narrow,
rich
corporate
elite?
Die
Erste
lautet:
Besteht
da
nicht
ein
grundsätzliches
Problem
mit
einem
wirtschaftlichen
System,
wenn
Gewinn
privatisiert
wird
und
die
Kosten
und
Schäden
verstaatlicht
und
von
den
Steuerzahlern
bezahlt
werden,
von
denen
die
meisten
oder
jedenfalls
viele
von
ihnen
arm
sind,
die
also
für
die
schlechten
Entscheidungen,
die
von
einer
kleinen,
reichen
Unternehmenselite
getroffen
wurden,
bezahlen
müssen?
Europarl v8
Finally,
there
are
the
dispensations
from
both
civil
and
criminal
procedure,
allowing
NGOs
to
receive
aid
to
take
legal
action
and
to
avoid
the
costs,
damages
and
interest
payable
if
they
fail:
this
measure
is
morally
unjust
and
legally
shocking.
Schließlich
die
Abweichungen
von
der
Straf-
und
Zivilprozessordnung,
die
den
NRO
die
Inanspruchnahme
von
Beihilfen
ermöglichen,
damit
sie
als
Nebenkläger
auftreten
können,
und
im
Falle
des
Scheiterns
von
der
Zahlung
der
Kosten
und
Übernahme
der
Schäden
befreit
werden –
eine
Maßnahme,
die
moralisch
ungerecht
und
rechtlich
schockierend
ist.
Europarl v8
Current
policies
aiming
at
achieving
a
more
sustainable
economy
and
energy
system,
which
may
reduce
costs
and
avoid
damages
in
the
longer
run,
are
expected
to
contribute
to
short
to
medium
term
cost
increases,
which
cause
concerns
about
the
affordability
of
energy
for
households
and
the
competitiveness
of
EU
energy
prices.
Das
derzeitige
politische
Bestreben,
ein
nachhaltigeres
Wirtschafts-
und
Energiesystem
zu
verwirklichen,
das
auf
lange
Sicht
Kosten
senkt
und
Schäden
verhindert,
führt
voraussichtlich
kurz-
und
mittelfristig
zu
Kostensteigerungen,
was
Bedenken
in
Bezug
auf
die
Erschwinglichkeit
von
Energie
für
Haushalte
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
EU-Energiepreise
auslöst.
TildeMODEL v2018
The
Budget
Group
took
note
of
a
request
for
an
external
transfer
of
appropriations
from
budget
line
2548
(Interpreting)
to
budget
lines
231
(Financial
charges)
and
232
(Legal
costs
and
damages)
to
be
submitted
to
the
attention
of
the
budgetary
authority,
and
of
an
intended
internal
transfer
of
appropriations
from
budget
line
2007
(Fitting
out
of
premises)
to
budget
line
2001
(Annual
lease
payments).
Die
Gruppe
nimmt
folgenden
Antrag
zur
Kenntnis:
Antrag
auf
externe
Mittelübertragungen
von
der
Haushaltslinie
2548
(Dolmetschleistungen)
auf
die
Haushaltslinien
231
(Finanzkosten)
und
232
(Gerichtskosten
und
Schadenersatz),
die
der
Haushaltsbehörde
vorgelegt
werden
sollen,
sowie
von
einer
geplanten
internen
Mittelübertragung
von
Haushaltslinie
2007
(Herrichtung
der
Diensträume)
auf
Haushaltslinie
2001
(Mietzahlungen).
TildeMODEL v2018
The
Budget
Group
adopted
the
submitted
transfer
requests
and
requested
to
be
informed
about
expenditure
under
article
232
(Legal
costs
and
damages)
for
the
past
3
years
in
more
detail
at
its
next
meeting.
Die
Haushaltsgruppe
nimmt
die
eingereichten
Anträge
auf
Mittelübertragungen
an
und
verlangt,
über
die
Ausgaben
unter
Artikel
232
(Gerichtskosten
und
Schadenersatz)
innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
in
ihrer
nächsten
Sitzung
ausführlicher
unterrichtet
zu
werden.
TildeMODEL v2018
Costs
and
damages
incurred
by
persons
other
than
customs
authorities
as
a
result
of
a
customs
action,
where
the
release
of
goods
is
suspended
or
the
goods
are
detained
on
the
basis
of
a
claim
of
a
third
party
based
on
intellectual
property,
should
be
governed
by
the
specific
legislation
applicable
in
each
particular
case.
Im
Fall
von
Kosten
und
Schäden,
die
anderen
Personen
als
den
Zollbehörden
aufgrund
einer
Zollmaßnahme
entstehen,
bei
der
auf
der
Grundlage
einer
Forderung
einer
dritten
Partei
im
Zusammenhang
mit
Rechten
geistigen
Eigentums
die
Überlassung
der
Waren
ausgesetzt
oder
Waren
zurückgehalten
werden,
sollten
die
im
Einzelfall
geltenden
einschlägigen
Rechtsvorschriften
maßgeblich
sein.
DGT v2019
It
is
not
only
that
people
aspire
to
living
in
a
clean
and
healthy
environment
but
we
must
also
recognise
that
the
costs
and
other
damages
caused
by
pollution
and
climate
change
are
considerable.
Die
Menschen
dürfen
nicht
nur
nach
einer
sauberen
und
intakten
Umwelt
verlangen,
sondern
sie
müssen
auch
anerkennen,
dass
die
durch
Umweltverschmutzung
und
Klimawandel
verursachten
Kosten
und
Schäden
erheblich
sind.
TildeMODEL v2018
It
prohibits
the
recognition
and
enforcement
in
the
EU
of
decisions
based
on
the
Act
and
enables
EU
companies
and
individuals
to
countersue
to
recover
any
outlays,
costs,
damages
and
expenses
incurred
by
its
application.
Die
Verordnung
verbietet
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
auf
diesem
Gesetz
beruhenden
Entscheidungen
in
der
EU
und
bietet
EU-Unternehmen
sowie
Einzelpersonen
die
Möglichkeit
zur
Gegenklage,
um
durch
die
Anwendung
des
Antidumpinggesetzes
verursachten
Auslagen,
Kosten,
Schäden
und
Ausgaben
ersetzt
zu
bekommen.
TildeMODEL v2018
It
also
allows
EU
companies
or
individuals
to
counter-sue
the
US
plaintiff
in
order
to
recover
any
outlays,
costs,
damages
and
expenses
caused
by
the
application
of
the
Anti-Dumping
Act
of
1916.
Ferner
räumt
es
EU-Unternehmen
und
Bürgern
die
Möglichkeit
ein,
Gegenklage
gegen
US-amerikanische
Kläger
auf
Erstattung
jeglicher
Auslagen,
Kosten
und
Schäden
infolge
der
Anwendung
des
Antidumpinggesetzes
von
1916
zu
erheben.
TildeMODEL v2018
All
the
costs
and
damages
arising
from
such
annulment
are
then
payable
by
the
customer.
Alle
Kosten
und
Nachteile,
die
sich
aus
diesem
Widerruf
ergeben,
gehen
dann
zu
Lasten
des
Kunden.
EUbookshop v2
You
hereby
agree
to
indemnify
British
American
Tobacco
Trading
EOOD
against
any
costs,
claims,
losses
and
damages
(including
legal
fees)
incurred
by
or
awarded
against
British
American
Tobacco
Trading
EOOD
as
a
result
of
your
misuse
of
this
website
or
your
breach
of
these
conditions
of
use.
Sie
willigen
hiermit
darin
ein,
die
British
American
Tobacco
Switzerland
SA
für
jegliche
Kosten,
Forderungen,
Verluste
und
Schäden
(einschließlich
Anwaltsgebühren)
zu
entschädigen,
die
von
der
British
American
Tobacco
Switzerland
SA
infolge
Ihres
Missbrauchs
dieser
Website
oder
Ihres
Verstosses
gegen
diese
Nutzungsbestimmungen
getragen
werden
oder
gegen
sie
geltend
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
In
case
you
violate
any
of
these
privacy
protection
provisions,
Taxify
can
terminate
the
Agreement
without
notice
and
claim
all
costs
and
potential
damages
(including
brand
reputation)
related
to
your
infringement
of
the
aforementioned
obligations.
Wenn
Sie
gegen
eine
dieser
Datenschutzbestimmungen
verstoßen,
kann
Taxify
den
Vertrag
fristlos
kündigen
und
alle
Kosten
und
potenziellen
Schäden
(einschließlich
des
Markenauftritts)
im
Zusammenhang
mit
Ihrer
Verletzung
der
oben
genannten
Verpflichtungen
geltend
machen.
ParaCrawl v7.1
You
shall
pay
any
and
all
costs,
damages
and
expenses,
including,
without
limitation,
reasonable
attorneys'
fees
and
costs
awarded
against
or
otherwise
incurred
by
the
Caterpillar
Parties
in
connection
with
or
arising
from
any
such
claim,
lawsuit,
action,
demand
or
other
proceeding.
Sie
müssen
alle
Kosten,
Schadensersatzforderungen
und
Ausgaben,
unter
anderem
angemessene
Anwaltsgebühren
und
entstandene
Gerichtskosten
der
Caterpillar-Parteien
in
Zusammenhang
mit
oder
aus
solchen
Ansprüchen,
Klagen,
Handlungen,
Anforderungen
oder
anderen
Verfahren
bezahlen.
ParaCrawl v7.1
You
hereby
agree
to
indemnify
Dr.
Walter
against
any
and
all
costs,
claims,
losses
and
damages
(including
legal
expenses
and
court
costs)
which
we
may
suffer
as
a
result
of
misuse
of
the
websites
or
violation
of
these
terms
by
you
or
which
are
made
against
us
for
any
of
the
above
reasons.
Sie
erklären
sich
hiermit
einverstanden,
Dr.
Walter
in
Bezug
auf
Kosten,
Ansprüche,
Verluste
und
Schäden
(einschließlich
Anwalts-
und
Gerichtskosten)
schadlos
zu
halten,
die
wir
in
Folge
einer
missbräuchlichen
Nutzung
der
Websites
oder
einer
Verletzung
dieser
Bedingungen
Ihrerseits
erleiden
oder
die
aus
den
vorgenannten
Gründen
gegen
Dr.
Walter
geltend
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
The
supplier
shall
be
liable
for
costs
and
damages
which
are
incurred
by
us
due
to
the
fact
that
the
supplier
has
culpably
failed
to
comply
with
despatch
specifications.
Für
Kosten
und
Schäden,
die
uns
dadurch
entstehen,
dass
der
Lieferant
Vorgaben
für
den
Versand
schuldhaft
nicht
einhält,
haftet
der
Lieferant.
ParaCrawl v7.1