Übersetzung für "Convey with" in Deutsch

As the President of Slovenia, you convey that message with particular resonance.
Sie als der Staatspräsident Sloweniens bringen dies in besonderer Weise zum Ausdruck.
Europarl v8

It is known to convey particulate soiids with vibratory conveyors.
Es ist bekannt, körnige Feststoffe mit Schwingförderern zu transportieren.
EuroPat v2

It is known to convey particulate solids with vibratory conveyors.
Es ist bekannt, körnige Feststoffe mit Schwingförderern zu transportieren.
EuroPat v2

A reliable essay will convey the concept with simplicity.
Ein zuverlässiges Essay wird das Konzept mit Einfachheit vermitteln.
CCAligned v1

Certified cultural and wine ambassadors as well as wine experts convey that with all their senses.
Zertifizierte Kultur- und Weinbotschafter sowie Weindozenten vermitteln das mit allen Sinnen.
ParaCrawl v7.1

This is a lot of assembly work and should convey dealing with the material of metal.
Dies ist viel Montagearbeit und soll den Umgang mit dem Werkstoff Metall vermitteln.
ParaCrawl v7.1

The down duvets convey with their tender ease sleepiness at the finest.
Die Daunen-Duvets vermitteln mit ihrer zärtlichen Leichtigkeit Schlafgenuss vom Feinsten.
ParaCrawl v7.1

Great pictures convey with exciting sounds interesting knowledge about the work of the fire department.
Tolle Bilder vermitteln mit spannenden Geräuschen interessantes Wissen über die Arbeit der Feuerwehr.
ParaCrawl v7.1

Which other meanings can I convey with different types of jewels and diamonds?
Welche anderen Botschaften kann ich mit verschiedenen Arten von Schmuck und Diamanten vermitteln?
ParaCrawl v7.1

One may support and convey wider loads with this.
Damit lassen sich breitere Lasten stützen und fördern.
EuroPat v2

Consequently, the compressor continues to convey, but with reduced load, in the direction of ventilation.
Folglich fördert der Kompressor weiter, jedoch mit verringerter Last in Richtung Entlüftung.
EuroPat v2

What do you want to convey with your designs?
Was wollen Sie mit Ihren Entwürfen zu vermitteln?
CCAligned v1

What do I want to convey with this name?
Was möchte ich mit diesem Namen vermitteln?
CCAligned v1

We may convey personal data with third parties in exceptional cases.
Wir geben personenbezogene Daten nur in Ausnahmefällen an Dritte weiter.
ParaCrawl v7.1

Bold colours are cleverly used and convey a design with comfort character.
Kräftige Farben werden hier gekonnt eingesetzt und vermitteln ein Design mit Wohlfühlcharakter.
ParaCrawl v7.1

What exactly does Kim Ki-duk want to convey with his movie?
Was genau will uns Kim Ki-duk eigentlich mit seinem Film sagen?
ParaCrawl v7.1

It's amazing how much emotion you can convey with just a few simple movements of a physical object.
Es ist erstaunlich, wie viel Gefühl man mit ein paar Bewegungen eines Gegenstands vermitteln kann.
TED2020 v1

The message we want to convey with this citizens' initiative is that this is no longer acceptable.
Mit dieser Bürgerinitiative wollen wir die Botschaft vermitteln, dass dies nicht länger hinnehmbar ist.
Europarl v8

The process is suitable for belts which convey either with or without an incline.
Das Verfahren eignet sich sowohl für Bänder, die mit oder ohne Steigung transportieren.
EuroPat v2

Lactose powder often presents a problem when used in a convey system with rotary valves.
Laktose stellt oft ein Problem dar, wenn sie in einem Fördersystem mit Zellenradschleusen transferiert wird.
ParaCrawl v7.1

YellowKorner's talented photographers have been able to convey these emotions with their photographs of elegant and classic planes.
Den talentierten YellowKorner-Fotografen ist es gelungen diese Emotionen in Fotos von eleganten und klassischen Flugzeugen auszudrücken.
ParaCrawl v7.1

In a moderated manner I love it to convey these sentiments with my Wartenberg wheel.
In abgemilderter Form liebe ich es, dir diese Gefühle mit meinem Wartenbergrad zu vermitteln.
CCAligned v1

However, what is apparent from the very getgo is that he wants to convey a message with a sociocritical tone.
Dass er eine Botschaft mit sozialkritischen Anklängen vermitteln will, ist dagegen von Anfang an offensichtlich.
ParaCrawl v7.1

By being well prepared, you can convey your messages with confidence.
Wenn Sie richtig gut vorbeireitet sind, können Sie Ihre Botschaften mit Sicherheit gut übermitteln.
ParaCrawl v7.1

Forte is a theme for writers to convey their messages with strength and simplicity.
Forte ist eine Thema für Autoren, ihre Botschaften mit Stärke und Einfachheit zu vermitteln.
ParaCrawl v7.1

Capture hearts and minds when you convey stories with graphics and video.
Fangen Sie Herzen und Verstand ein, wenn Sie Geschichten mit Grafiken und Videos vermitteln.
ParaCrawl v7.1

All of our translations convey their messages with the style, tone and complexity of the original document.
Alle unsere Übersetzungen vermitteln ihre Botschaften in dem Stil, Ton und der Komplexität des Originaldokuments.
ParaCrawl v7.1