Übersetzung für "Convey with" in Deutsch
As
the
President
of
Slovenia,
you
convey
that
message
with
particular
resonance.
Sie
als
der
Staatspräsident
Sloweniens
bringen
dies
in
besonderer
Weise
zum
Ausdruck.
Europarl v8
It
is
known
to
convey
particulate
soiids
with
vibratory
conveyors.
Es
ist
bekannt,
körnige
Feststoffe
mit
Schwingförderern
zu
transportieren.
EuroPat v2
It
is
known
to
convey
particulate
solids
with
vibratory
conveyors.
Es
ist
bekannt,
körnige
Feststoffe
mit
Schwingförderern
zu
transportieren.
EuroPat v2
A
reliable
essay
will
convey
the
concept
with
simplicity.
Ein
zuverlässiges
Essay
wird
das
Konzept
mit
Einfachheit
vermitteln.
CCAligned v1
Certified
cultural
and
wine
ambassadors
as
well
as
wine
experts
convey
that
with
all
their
senses.
Zertifizierte
Kultur-
und
Weinbotschafter
sowie
Weindozenten
vermitteln
das
mit
allen
Sinnen.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
lot
of
assembly
work
and
should
convey
dealing
with
the
material
of
metal.
Dies
ist
viel
Montagearbeit
und
soll
den
Umgang
mit
dem
Werkstoff
Metall
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
The
down
duvets
convey
with
their
tender
ease
sleepiness
at
the
finest.
Die
Daunen-Duvets
vermitteln
mit
ihrer
zärtlichen
Leichtigkeit
Schlafgenuss
vom
Feinsten.
ParaCrawl v7.1
Great
pictures
convey
with
exciting
sounds
interesting
knowledge
about
the
work
of
the
fire
department.
Tolle
Bilder
vermitteln
mit
spannenden
Geräuschen
interessantes
Wissen
über
die
Arbeit
der
Feuerwehr.
ParaCrawl v7.1
Which
other
meanings
can
I
convey
with
different
types
of
jewels
and
diamonds?
Welche
anderen
Botschaften
kann
ich
mit
verschiedenen
Arten
von
Schmuck
und
Diamanten
vermitteln?
ParaCrawl v7.1
One
may
support
and
convey
wider
loads
with
this.
Damit
lassen
sich
breitere
Lasten
stützen
und
fördern.
EuroPat v2
Consequently,
the
compressor
continues
to
convey,
but
with
reduced
load,
in
the
direction
of
ventilation.
Folglich
fördert
der
Kompressor
weiter,
jedoch
mit
verringerter
Last
in
Richtung
Entlüftung.
EuroPat v2
What
do
you
want
to
convey
with
your
designs?
Was
wollen
Sie
mit
Ihren
Entwürfen
zu
vermitteln?
CCAligned v1
What
do
I
want
to
convey
with
this
name?
Was
möchte
ich
mit
diesem
Namen
vermitteln?
CCAligned v1
We
may
convey
personal
data
with
third
parties
in
exceptional
cases.
Wir
geben
personenbezogene
Daten
nur
in
Ausnahmefällen
an
Dritte
weiter.
ParaCrawl v7.1
Bold
colours
are
cleverly
used
and
convey
a
design
with
comfort
character.
Kräftige
Farben
werden
hier
gekonnt
eingesetzt
und
vermitteln
ein
Design
mit
Wohlfühlcharakter.
ParaCrawl v7.1
What
exactly
does
Kim
Ki-duk
want
to
convey
with
his
movie?
Was
genau
will
uns
Kim
Ki-duk
eigentlich
mit
seinem
Film
sagen?
ParaCrawl v7.1
It's
amazing
how
much
emotion
you
can
convey
with
just
a
few
simple
movements
of
a
physical
object.
Es
ist
erstaunlich,
wie
viel
Gefühl
man
mit
ein
paar
Bewegungen
eines
Gegenstands
vermitteln
kann.
TED2020 v1
The
message
we
want
to
convey
with
this
citizens'
initiative
is
that
this
is
no
longer
acceptable.
Mit
dieser
Bürgerinitiative
wollen
wir
die
Botschaft
vermitteln,
dass
dies
nicht
länger
hinnehmbar
ist.
Europarl v8
The
process
is
suitable
for
belts
which
convey
either
with
or
without
an
incline.
Das
Verfahren
eignet
sich
sowohl
für
Bänder,
die
mit
oder
ohne
Steigung
transportieren.
EuroPat v2
Lactose
powder
often
presents
a
problem
when
used
in
a
convey
system
with
rotary
valves.
Laktose
stellt
oft
ein
Problem
dar,
wenn
sie
in
einem
Fördersystem
mit
Zellenradschleusen
transferiert
wird.
ParaCrawl v7.1
YellowKorner's
talented
photographers
have
been
able
to
convey
these
emotions
with
their
photographs
of
elegant
and
classic
planes.
Den
talentierten
YellowKorner-Fotografen
ist
es
gelungen
diese
Emotionen
in
Fotos
von
eleganten
und
klassischen
Flugzeugen
auszudrücken.
ParaCrawl v7.1
In
a
moderated
manner
I
love
it
to
convey
these
sentiments
with
my
Wartenberg
wheel.
In
abgemilderter
Form
liebe
ich
es,
dir
diese
Gefühle
mit
meinem
Wartenbergrad
zu
vermitteln.
CCAligned v1
However,
what
is
apparent
from
the
very
getgo
is
that
he
wants
to
convey
a
message
with
a
sociocritical
tone.
Dass
er
eine
Botschaft
mit
sozialkritischen
Anklängen
vermitteln
will,
ist
dagegen
von
Anfang
an
offensichtlich.
ParaCrawl v7.1
By
being
well
prepared,
you
can
convey
your
messages
with
confidence.
Wenn
Sie
richtig
gut
vorbeireitet
sind,
können
Sie
Ihre
Botschaften
mit
Sicherheit
gut
übermitteln.
ParaCrawl v7.1
Forte
is
a
theme
for
writers
to
convey
their
messages
with
strength
and
simplicity.
Forte
ist
eine
Thema
für
Autoren,
ihre
Botschaften
mit
Stärke
und
Einfachheit
zu
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
Capture
hearts
and
minds
when
you
convey
stories
with
graphics
and
video.
Fangen
Sie
Herzen
und
Verstand
ein,
wenn
Sie
Geschichten
mit
Grafiken
und
Videos
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
All
of
our
translations
convey
their
messages
with
the
style,
tone
and
complexity
of
the
original
document.
Alle
unsere
Übersetzungen
vermitteln
ihre
Botschaften
in
dem
Stil,
Ton
und
der
Komplexität
des
Originaldokuments.
ParaCrawl v7.1