Übersetzung für "Contribute towards" in Deutsch
In
doing
this
we
can
really
contribute
towards
greater
transparency
for
our
citizens.
Damit
können
wir
wirklich
zu
größerer
Transparenz
für
unsere
Bürger
beitragen.
Europarl v8
We
hope
this
will
contribute
towards
a
resumption
of
meaningful
negotiations.
Wir
hoffen,
dass
dies
zu
einer
Wiederaufnahme
substanzieller
Verhandlungen
beiträgt.
Europarl v8
But
a
number
of
other
directives
in
the
pipeline
are
going
to
contribute
towards
this.
Dennoch
wird
in
Zukunft
eine
Reihe
von
anderen
Richtlinien
hierzu
beitragen.
Europarl v8
It
is
also
in
a
position
to
contribute
towards
it
financially.
Außerdem
ist
das
Land
in
der
Lage,
einen
finanziellen
Beitrag
zu
leisten.
Europarl v8
They
contribute
towards
giving
shape
to
the
political
will
of
the
people.
Sie
tragen
dazu
bei,
den
politischen
Willen
der
Menschen
zu
gestalten.
Europarl v8
I
hope
that
the
proposed
strategy
will
contribute
towards
achieving
that
aim.
Ich
hoffe,
die
vorgeschlagene
Strategie
trägt
zur
Erreichung
dieses
Zieles
bei.
Europarl v8
This
does
not
contribute
towards
safer
food
or
consumer
confidence.
Das
trägt
nicht
zu
mehr
Lebensmittelsicherheit
und
Vertrauen
bei
den
Verbrauchern
bei.
Europarl v8
This
will
contribute
towards
progress
and
development
in
the
EU.
Dies
wird
zu
Fortschritt
und
Entwicklung
in
der
EU
beitragen.
Europarl v8
This
will
contribute
towards
the
rapid
adoption
of
the
best
techniques.
Dies
wird
zur
schnellen
Übernahme
der
besten
Verfahren
beitragen.
Europarl v8
I
hope
that
our
decisions
tomorrow
will
contribute
towards
this.
Ich
hoffe,
dass
unsere
Beschlüsse
morgen
dazu
beitragen.
Europarl v8
Many
believe
that
the
accession
of
Turkey
will
contribute
towards
its
democratisation.
Viele
meinen,
dass
die
Aufnahme
der
Türkei
zu
ihrer
Demokratisierung
beitragen
wird.
Europarl v8
In
so
doing,
our
aim
is
to
contribute
towards
a
more
prosperous
and
stable
Pakistan.
Unser
Ziel
ist
es,
damit
zu
einem
wohlhabenderen
und
stabileren
Pakistan
beizutragen.
Europarl v8
Such
aid
shall
be
intended
to
contribute
towards
establishing
a
fair
income
for
producers.
Diese
Beihilfe
soll
dazu
beitragen,
den
Erzeugern
ein
angemessenes
Einkommen
zu
sichern.
JRC-Acquis v3.0
The
Framework
Programme
should
contribute
towards
promoting
sustainable
development.
Das
Rahmenprogramm
sollte
einen
Beitrag
zur
nachhaltigen
Entwicklung
leisten.
TildeMODEL v2018
The
new
treaty
will
have
to
contribute
towards
meeting
these
expectations.
Der
neue
Vertrag
muss
dazu
beitragen,
diesen
Erwartungen
gerecht
zu
werden.
TildeMODEL v2018
The
market
could
contribute
towards
sound
environmental
policy.
Die
Markt
könne
zu
einer
guten
Umweltpolitik
beitragen.
TildeMODEL v2018
Competition
policy
will
contribute
towards
achieving
those
goals.
Die
Wettbewerbspolitik
wird
dazu
beitragen,
diese
Ziele
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018
The
European
Commission
will
also
contribute
towards
the
following
actions
undertaken
by
the
industry.
Die
Europäische
Kommission
wird
auch
einen
Beitrag
zu
folgenden
Maßnahmen
der
Industrie
leisten:
TildeMODEL v2018