Übersetzung für "Continuously" in Deutsch

It also gives good money to the industry because their traffic is rising continuously.
Die Mobilfunkbranche hat außerdem mehr Einnahmen, da ihre Dienste zunehmend genutzt werden.
Europarl v8

The number of cases under investigation has risen continuously.
Die Zahl der Untersuchungsfälle hat beständig zugenommen.
Europarl v8

At the same time, the market shares of the countries concerned continuously increased.
Demgegenüber konnten die betroffenen Länder ihre Marktanteile kontinuierlich ausbauen.
DGT v2019

It must be measured using calibrated thermoelectric instruments and recorded continuously.
Sie ist thermoelektrisch mit geeichten Geräten zu messen und fortlaufend aufzuzeichnen.
DGT v2019

The temperature is to be measured using calibrated thermoelectric instruments and recorded continuously.
Die Temperatur ist thermoelektrisch mit geeichten Geräten zu messen und fortlaufend aufzuzeichnen.
DGT v2019

The Court of Auditors said that the numbers and cost have been continuously rising.
Der Rechnungshof sagte, Zahlen und Kosten stiegen ständig an.
Europarl v8

Secondly, in any case, they have to refurbish and invest in their refineries continuously.
Zweitens muß die Ölindustrie ohnehin ständig ihre Raffinerien modernisieren und in sie investieren.
Europarl v8

We are continuously inundated with complaints.
Wir werden ständig mit Beschwerden überflutet.
Europarl v8

We therefore continuously encourage this dialogue and this search for a solution.
Wir befürworten daher diesen Dialog und diese Suche nach einer Lösung beständig.
Europarl v8

Parliament is continuously a little bit harsh insofar as this sort of criticism is concerned.
Das Parlament ist hinsichtlich dieser Art von Kritik ständig etwas schroff.
Europarl v8

The volume of toxic waste is continuously increasing in the EU.
In der EU wächst die Menge toxischer Abfälle ständig.
Europarl v8

Individuals are not exposed to kerb side concentrations continuously.
Der Mensch ist den am Straßenrand vorhandenen Konzentrationen nicht ständig ausgesetzt.
Europarl v8

The average import price of the product concerned decreased continuously over the period considered.
Der durchschnittliche Einfuhrpreis der betroffenen Ware sank im Bezugszeitraum kontinuierlich.
DGT v2019

Regulations may be breached continuously, without any consequences.
Vorschriften können ständig verletzt werden, ohne dass es Konsequenzen hätte.
Europarl v8

Therefore, the vulnerability of Europe and European consumers is continuously increasing.
Deshalb werden Europa und seine Verbraucher immer abhängiger.
Europarl v8

These are the questions that we continuously have to ask.
Dies sind die Fragen, die wir uns immer wieder stellen müssen.
Europarl v8