Translation of "Continuously" in German
It
also
gives
good
money
to
the
industry
because
their
traffic
is
rising
continuously.
Die
Mobilfunkbranche
hat
außerdem
mehr
Einnahmen,
da
ihre
Dienste
zunehmend
genutzt
werden.
Europarl v8
The
number
of
cases
under
investigation
has
risen
continuously.
Die
Zahl
der
Untersuchungsfälle
hat
beständig
zugenommen.
Europarl v8
At
the
same
time,
the
market
shares
of
the
countries
concerned
continuously
increased.
Demgegenüber
konnten
die
betroffenen
Länder
ihre
Marktanteile
kontinuierlich
ausbauen.
DGT v2019
It
must
be
measured
using
calibrated
thermoelectric
instruments
and
recorded
continuously.
Sie
ist
thermoelektrisch
mit
geeichten
Geräten
zu
messen
und
fortlaufend
aufzuzeichnen.
DGT v2019
The
temperature
is
to
be
measured
using
calibrated
thermoelectric
instruments
and
recorded
continuously.
Die
Temperatur
ist
thermoelektrisch
mit
geeichten
Geräten
zu
messen
und
fortlaufend
aufzuzeichnen.
DGT v2019
The
Court
of
Auditors
said
that
the
numbers
and
cost
have
been
continuously
rising.
Der
Rechnungshof
sagte,
Zahlen
und
Kosten
stiegen
ständig
an.
Europarl v8
Secondly,
in
any
case,
they
have
to
refurbish
and
invest
in
their
refineries
continuously.
Zweitens
muß
die
Ölindustrie
ohnehin
ständig
ihre
Raffinerien
modernisieren
und
in
sie
investieren.
Europarl v8
We
are
continuously
inundated
with
complaints.
Wir
werden
ständig
mit
Beschwerden
überflutet.
Europarl v8
We
therefore
continuously
encourage
this
dialogue
and
this
search
for
a
solution.
Wir
befürworten
daher
diesen
Dialog
und
diese
Suche
nach
einer
Lösung
beständig.
Europarl v8
Parliament
is
continuously
a
little
bit
harsh
insofar
as
this
sort
of
criticism
is
concerned.
Das
Parlament
ist
hinsichtlich
dieser
Art
von
Kritik
ständig
etwas
schroff.
Europarl v8
The
volume
of
toxic
waste
is
continuously
increasing
in
the
EU.
In
der
EU
wächst
die
Menge
toxischer
Abfälle
ständig.
Europarl v8
Individuals
are
not
exposed
to
kerb
side
concentrations
continuously.
Der
Mensch
ist
den
am
Straßenrand
vorhandenen
Konzentrationen
nicht
ständig
ausgesetzt.
Europarl v8
The
average
import
price
of
the
product
concerned
decreased
continuously
over
the
period
considered.
Der
durchschnittliche
Einfuhrpreis
der
betroffenen
Ware
sank
im
Bezugszeitraum
kontinuierlich.
DGT v2019
Regulations
may
be
breached
continuously,
without
any
consequences.
Vorschriften
können
ständig
verletzt
werden,
ohne
dass
es
Konsequenzen
hätte.
Europarl v8
Therefore,
the
vulnerability
of
Europe
and
European
consumers
is
continuously
increasing.
Deshalb
werden
Europa
und
seine
Verbraucher
immer
abhängiger.
Europarl v8
These
are
the
questions
that
we
continuously
have
to
ask.
Dies
sind
die
Fragen,
die
wir
uns
immer
wieder
stellen
müssen.
Europarl v8