Übersetzung für "Continuing obligation" in Deutsch

Note that our contractual relationship is usually a continuing obligation.
Dabei ist zu beachten, dass unsere Vertragsbeziehung meist ein Dauerschuldverhältnis ist.
ParaCrawl v7.1

If not, the creditors' trustee may not approve the termination of the continuing obligation.
Ansonsten darf der Sachwalter der Kündigung des Dauerschuldverhältnisses nicht zustimmen.
ParaCrawl v7.1

The Company will have the continuing obligation to fund 37.5% share of equip and tie-in costs.
Das Unternehmen wird weiterhin verpflichtet sein, einen 37,5%-Anteil der Ausrüstungs- und Anschlusskosten zu finanzieren.
ParaCrawl v7.1

In the case of a continuing obligation relationship price changes take effect within a period of 40 days upon notification by us.
Bei Dauerschuldverhältnissen werden Preisänderungen mit einer Frist von 40 Tagen nach Mitteilung durch uns wirksam.
ParaCrawl v7.1

In this regard, she said that it would be a mistake to link cooperation with developing countries in times of economic boom, as it is a "continuing obligation."
In diesem Sinne betonte sie, es sei ein Fehler, die Entwicklungshilfe an Zeiten wirtschaftlichen Booms zu binden,denn es handele sich um eine "dauerhafte Verpflichtung".
WMT-News v2019

The new Regulation also proposes a similar continuing obligation on Member States and the Commission for the maintenance of EMCS and associated services now that EMCS is operational.
Da das EMCS nun in Betrieb ist, sieht die neue Verordnung eine ähnliche dauerhafte Verpflichtung für die Mitgliedstaaten und die Kommission in Bezug auf die Pflege des EMCS und der zugehörigen Dienstleistungen vor.
TildeMODEL v2018

In addition, if a Party is unable to achieve universal coverage immediately, Article 8 creates a continuing obligation to move as quickly as possible to remove any exemptions and make the protection universal.
In Artikel 8 wird darüber hinaus für den Fall, dass eine Vertragspartei nicht in der Lage sein sollte, den allgemeinen Schutz sofort zu erreichen, die ständige Verpflichtung festgeschrieben, so schnell wie möglich alle Ausnahmen zu beseitigen und den Schutz allgemeingültig zu machen.
TildeMODEL v2018

As to the valuation method, the auditor stated that, because of the continuing obligation to reinvest all future income of Wfa in low-interest or non-interest-bearing housing promotion loans, the institution would in fact have no capitalised earnings value.
Zur Bewertungsmethode erklärten die Wirtschaftsprüfer, dass die Wfa wegen der anhaltenden Verpflichtung, alle künftigen Einnahmen in zinsverbilligte oder zinslose Wohnungsbaudarlehen zu reinvestieren, in Wirklichkeit keinen kapitalisierten Ertragswert habe.
DGT v2019

It is important to note here that our business relationship is generally a continuing obligation that is intended to last for years.
Dabei ist zu beachten, dass unsere Geschäftsbeziehung regelmäßig ein Dauerschuldverhältnis ist, welches auf Jahre angelegt ist.
ParaCrawl v7.1

Under this article, the debtor may, with the consent of the creditors' trustee, give notice of termination with compensation of a continuing obligation at any time for any date if otherwise the reorganisation objective would be jeopardised.
Dieser sieht vor, dass der Schuldner mit Zustimmung des Sachwalters ein Dauerschuldverhältnis unter Entschädigung der Gegenpartei jederzeit auf einen beliebigen Zeitpunkt kündigen kann, sofern andernfalls der Sanierungszweck vereitelt würde.
ParaCrawl v7.1

If the supplier has agreed a delivery time in the contract with the purchaser of more than eight weeks following receipt of the purchaser's order by the supplier, or has agreed a continuing obligation of more than six months, and the cost factors have increased for the supplier, for example as a result of increases in wage costs or on account of collective bargaining agreements and/or increases in the cost of materials, then a corresponding price increase will be deemed to have agreed with the purchaser.
Hat der Lieferer mit dem Käufer im Vertrag eine Lieferzeit von mehr als 8 Wochen ab Eingang der Bestellung des Käufers beim Lieferer oder ein Dauerschuldverhältnis von mehr als sechs Monaten vereinbart und haben sich die Kostenfaktoren beim Lieferer zum Beispiel durch Kostensteigerungen insbesondere aufgrund von Lohnkostensteigerungen, aufgrund von Tarifverträgen und/oder Materialpreissteigerungen erhöht, so gilt eine entsprechende Preiserhöhung als mit dem Käufer vereinbart.
ParaCrawl v7.1

It should be noted that the business relationship may evolve into a continuing obligation, which can last several years.
Dabei ist zu beachten, dass sich die Geschäftsbeziehung zu einem Dauerschuldverhältnis entwickeln kann, welches auf mehrere Jahre angelegt ist.
ParaCrawl v7.1

Depending on the circumstances, the claim to compensation is likely to be smaller than the creditor's original claim under the continuing obligation.
Je nachdem ist allenfalls bereits die Entschädigungsforderung geringer als die ursprüngliche Forderung des Gläubigers aus dem Dauerschuldverhältnis.
ParaCrawl v7.1

Should the salaries or wages, material or energy costs change by the delivery dates we reserve the right to adjust prices accordingly if we have a contract for the performance of a continuing obligation with the customer or if delivery terms of more than 4 months after the conclusion of the contract have been agreed.
Tritt eine Veränderung der Löhne oder Gehälter, der Material- oder Energiekosten bis zum Liefertage ein, behalten wir uns eine entsprechende Preisanpassung vor, sofern wir zu dem Auftraggeber in einem Dauerschuldverhältnis stehen oder Lieferfristen von mehr als vier Monaten nach Vertragsabschluss vereinbart sind.
ParaCrawl v7.1

It should be noted that our business relationship could be a continuing obligation, which may last several years.
Dabei ist zu beachten, dass unsere Geschäftsbeziehung ein Dauerschuldverhältnis sein kann, welches auf Jahre angelegt ist.
ParaCrawl v7.1

In the event of cancellation of a continuing obligation with a customer, United Kiosk will partially refund the customer's paid remuneration for the time period in which the contract has been canceled.
Im Fall einer Beendigung eines mit einem Kunden bestehenden Dauerschuldverhältnisses wird United Kiosk dem Kunden ggf. bereits bezahlte Vergütung anteilig erstatten, die auf einen Zeitraum entfällt, in dem der Vertrag beendet ist.
ParaCrawl v7.1

I acknowledge that by signing this declaration, I assume a continuing obligation promptly to notify the Secretary-General of the Centre of any such relationship or circumstance that subsequently arises during this proceeding.”
Ich nehme zur Kenntnis, dass diese Erklärung durch die Unterzeichnung, Ich gehe davon aus eine ständige Verpflichtung unverzüglich den Generalsekretär des Zentrums von einer solchen Beziehung oder Umstände zu informieren, die anschließend während dieses Verfahrens entsteht.“
ParaCrawl v7.1

In the case of a continuing obligation with the recurring provision of goods or services, MOBOTIX shall be entitled to terminate this obligation with notice of one week without giving reasons, unless otherwise agreed.
Soweit nichts anderes vereinbart, ist MOBOTIX im Falle eines Dauerschuldverhältnisses mit dauerhafter Erbringung von Lieferungen bzw. Leistungen berechtigt, dieses mit einer Frist von einer Woche ohne Angabe von Gründen zu kündigen.
ParaCrawl v7.1

If there is a continuing obligation between ourselves and the user, we store the data for the entire term of the contract and for ten years thereafter (see above).
Sofern ein Dauerschuldverhältnis zwischen uns und dem Nutzer besteht, speichern wir die Daten während der gesamten Vertragslaufzeit sowie für die Dauer von zehn Jahren danach (s.o.).
ParaCrawl v7.1

From a European perspective, the US decision to pursue a new Iran strategy does not alter the continuing obligation of all parties to implement the nuclear deal in its entirety.
Auch nach der U.S. Entscheidung für eine neue Iran-Strategie ist aus europäischer Sicht die Nuklearvereinbarung von allen Parteien weiterhin voll umzusetzen.
ParaCrawl v7.1