Übersetzung für "Continuing breach" in Deutsch

Is the Commission therefore prepared to take action to prevent a continuing breach of Community law ?
Wird die Kommission also Maßnahmen treffen, um eine fortgesetzte Verletzung des Gemeinschaftsrechts zu verhindern?
EUbookshop v2

In the event of a continuing breach of a regulation or supervisory decision of the ECB, the ECB may impose a periodic penalty payment with a view to compelling the persons concerned to comply with the regulation or supervisory decision.
Im Falle eines andauernden Verstoßes gegen eine Verordnung oder einen EZB-Aufsichtsbeschluss kann die EZB in regelmäßigen Abständen zu zahlende Strafgelder auferlegen, um die betroffenen Personen zu zwingen, den die Verordnung oder den Aufsichtsbeschluss einzuhalten.
DGT v2019

Corona argued that the state’s failure to respond to its motion for reconsideration represented a continuing treaty breach that meant the limitation period should be renewed.
Corona argumentierte, dass das Versagen des Staates auf seine Bewegung auf erneute Überprüfung zu reagieren, um eine anhaltende Vertrag Verletzung vertreten, dass der Verjährungsfrist sollte erneuert werden soll,.
ParaCrawl v7.1

The waiver of, or failure to enforce, by either party any breach or default hereunder by the other shall not constitute the waiver of any other or subsequent or continuing breach or default.
Der Verzicht auf einen beliebigen Anspruch oder die Erfolglosigkeit der Durchsetzung im Hinblick auf einen Verstoß oder eine Leistungsstörung seitens einer der Parteien wird nicht als Verzicht auf Verfolgung anderer oder nachfolgender oder beständiger Verstöße oder Leistungsstörungen betrachtet.
ParaCrawl v7.1

Regulations may be breached continuously, without any consequences.
Vorschriften können ständig verletzt werden, ohne dass es Konsequenzen hätte.
Europarl v8

The continuous breach of minimum labour standards must be avoided by imposing monetary fines.
Die Kontinuierliche Verletzung von Mindestarbeitsstandards sind als letztes Mittel durch Geldstrafen zu verhindern.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the existence of poverty and unemployment throughout the Union constitute continuing breaches of fundamental human rights.
Zudem stellt das Vorhandensein von Armut und Arbeitslosigkeit innerhalb der Union einen kontinuierlichen Verstoß gegen die Grundrechte dar.
Europarl v8

Look, for example, at the failure of the European Union to act as one with regard to the continued breach of human rights in mainland China - an issue which will be debated later on.
Betrachten wir nur das Unvermögen der Europäischen Union, im Hinblick auf die fortgesetzte Verletzung der Menschenrechte in der Volksrepublik China mit einer Stimme zu sprechen - ein Thema, das wir später noch debattieren werden.
Europarl v8

What does concern me is that the inspection and supervision systems are not working, and that some Member States continue to breach the regulations.
Mich beunruhigt aber, daß die Kontroll- und Überwachungssysteme nicht funktionieren, Sorgen machen mir auch die ständigen Verstöße seitens einiger Mitgliedstaaten.
Europarl v8

But I want to make it quite clear that the North Korean Government is continually in serious breach of fundamental human rights and introducing democracy to the administration would be desirable.
Aber ich möchte ganz deutlich machen, daß sich die Regierung Nordkoreas ständig schwerwiegender Verstöße gegen die grundlegenden Menschenrechte schuldig macht und daß eine Demokratisierung der Regimes wünschenswert wäre.
Europarl v8

Moreover, in relation to the Generalised System of Preferences Plus, the GSP Plus, I am one of those who think that it should never have been granted to a country such as Sri Lanka, given the serious and continuing breaches of fundamental human rights in the country, many of these breaches being instigated by government authorities.
Außerdem gehöre ich im Hinblick auf das Allgemeine Präferenzsystem Plus, das ASP Plus, zu denjenigen, die der Auffassung sind, dass man es niemals einem Land wie Sri Lanka hätte gewähren dürfen, angesichts der schwerwiegenden und anhaltenden Verletzungen der Menschenrechte im Land, wobei viele dieser Verstöße von Regierungsstellen angestiftet werden.
Europarl v8

Since the Council of European Bishops' conferences has been saying for quite some time that religious freedom is continuously being breached in Turkey, the European Union should consistently insist on respect for human rights in the context of religious freedom.
Seit der Rat der Europäischen Bischofskonferenzen nun schon lange darauf hingewiesen hat, dass in der Türkei fortgesetzt gegen die Religionsfreiheit verstoßen wird, sollte die Europäische Union konsequent auf der Achtung der Menschenrechte im Zusammenhang mit der Religionsfreiheit bestehen.
Europarl v8

Suspension of the agreements in the case of an established, continuous and serious breach of the human rights clause is therefore possible.
Somit ist es möglich, die Abkommen im Fall eines festgestellten, fortwährenden und schwerwiegenden Verstoßes gegen die Menschenrechtsklausel auszusetzen.
Europarl v8

In the light of Israel's continued breach of the EU-Israel Protocols, will the Commission consider the suspension of these agreements?
Wird die Kommission angesichts der anhaltenden Verstöße Israels gegen die EU-Israel-Protokolle die Aussetzung dieser Abkommen in Erwägung ziehen?
Europarl v8

That stipulation continues to be breached on a daily basis, but we still pump in aid as if all was well.
Gegen diese Auflage wird nach wie vor jeden Tag verstoßen, wir aber lassen noch immer die Hilfen fließen, als ob alles in Ordnung wäre.
Europarl v8

The mistake was not that the Pact was there, but that it was not enforced against other countries that continue to breach those guidelines and fail to observe the overall policies on the proper management and operation of economies and fiscal policies.
Das Problem war nicht, dass es den Pakt gab, sondern dass er gegen andere Länder nicht durchgesetzt wurde, die immer wieder gegen diese Grundzüge verstoßen und die allgemeinen Maßnahmen für die wirksame Steuerung und Nutzung von Wirtschaftsprozessen und Finanzpolitiken nicht einhalten.
Europarl v8

How else can we interpret, at this very moment, the staggering inertia of the 25 faced with the Israeli Government's irresponsible torpedoing of the initiative of the Palestinian President, in flagrant and continual breach of both the UN resolutions and the Quartet’s road map?
Wie anders ließe sich sonst die gegenwärtige verblüffende Untätigkeit der Fünfundzwanzig angesichts der unverantwortlichen Torpedierung der Tätigkeit des palästinensischen Präsidenten durch die israelische Regierung unter flagranter und ständiger Verletzung der Resolutionen des UNO-Sicherheitsrats wie der Roadmap des Quartetts erklären?
Europarl v8

Therefore, and in view of the serious and continued breaches of the undertaking, the Commission has a duty to withdraw its acceptance immediately.
Aus den vorgenannten Gründen und insbesondere aufgrund der schwerwiegenden fortlaufenden Verletzungen der Verpflichtung sieht sich die Kommission genötigt, die Annahme mit sofortiger Wirkung zu widerrufen.
DGT v2019

However, in case of continuing or repeated breaches, time shall begin to run on the day on which the breach ceases.
Bei dauernden oder wiederholten Verstößen beginnt die Verjährungsfrist jedoch erst mit dem Tag, an dem der Verstoß beendet ist.
DGT v2019

Finally, the continuous and numerous breaches of the undertaking harmed the relationship of trust which formed the basis for the acceptance of the undertaking.
Letztlich wurde das Vertrauensverhältnis, auf dessen Grundlage die Verpflichtung angenommen worden war, durch die zahlreichen fortlaufenden Verletzungen der Verpflichtung zerrüttet.
DGT v2019

The opposition continues to breach the Law on Television and Radio, which requires it to participate in the National Council on Radio and Television.
Die Opposition verletzt nach wie vor das Fernseh- und Rundfunkgesetz, das sie zur Mitarbeit im nationalen Rundfunk- und Fernsehrat verpflichtet.
TildeMODEL v2018

The Committee feels that it would have been useful for the Commission to explain reasons for the continuing breaches of Community law.
Nach Ansicht des Ausschusses wäre es zweckdienlich gewesen, wenn die Kommission die Gründe für die nicht nachlassenden Verstöße gegen das Gemeinschaftsrecht dargelegt hätte.
TildeMODEL v2018