Übersetzung für "Continuing breach" in Deutsch
Is
the
Commission
therefore
prepared
to
take
action
to
prevent
a
continuing
breach
of
Community
law
?
Wird
die
Kommission
also
Maßnahmen
treffen,
um
eine
fortgesetzte
Verletzung
des
Gemeinschaftsrechts
zu
verhindern?
EUbookshop v2
In
the
event
of
a
continuing
breach
of
a
regulation
or
supervisory
decision
of
the
ECB,
the
ECB
may
impose
a
periodic
penalty
payment
with
a
view
to
compelling
the
persons
concerned
to
comply
with
the
regulation
or
supervisory
decision.
Im
Falle
eines
andauernden
Verstoßes
gegen
eine
Verordnung
oder
einen
EZB-Aufsichtsbeschluss
kann
die
EZB
in
regelmäßigen
Abständen
zu
zahlende
Strafgelder
auferlegen,
um
die
betroffenen
Personen
zu
zwingen,
den
die
Verordnung
oder
den
Aufsichtsbeschluss
einzuhalten.
DGT v2019
Corona
argued
that
the
state’s
failure
to
respond
to
its
motion
for
reconsideration
represented
a
continuing
treaty
breach
that
meant
the
limitation
period
should
be
renewed.
Corona
argumentierte,
dass
das
Versagen
des
Staates
auf
seine
Bewegung
auf
erneute
Überprüfung
zu
reagieren,
um
eine
anhaltende
Vertrag
Verletzung
vertreten,
dass
der
Verjährungsfrist
sollte
erneuert
werden
soll,.
ParaCrawl v7.1
The
waiver
of,
or
failure
to
enforce,
by
either
party
any
breach
or
default
hereunder
by
the
other
shall
not
constitute
the
waiver
of
any
other
or
subsequent
or
continuing
breach
or
default.
Der
Verzicht
auf
einen
beliebigen
Anspruch
oder
die
Erfolglosigkeit
der
Durchsetzung
im
Hinblick
auf
einen
Verstoß
oder
eine
Leistungsstörung
seitens
einer
der
Parteien
wird
nicht
als
Verzicht
auf
Verfolgung
anderer
oder
nachfolgender
oder
beständiger
Verstöße
oder
Leistungsstörungen
betrachtet.
ParaCrawl v7.1
Regulations
may
be
breached
continuously,
without
any
consequences.
Vorschriften
können
ständig
verletzt
werden,
ohne
dass
es
Konsequenzen
hätte.
Europarl v8
The
continuous
breach
of
minimum
labour
standards
must
be
avoided
by
imposing
monetary
fines.
Die
Kontinuierliche
Verletzung
von
Mindestarbeitsstandards
sind
als
letztes
Mittel
durch
Geldstrafen
zu
verhindern.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
existence
of
poverty
and
unemployment
throughout
the
Union
constitute
continuing
breaches
of
fundamental
human
rights.
Zudem
stellt
das
Vorhandensein
von
Armut
und
Arbeitslosigkeit
innerhalb
der
Union
einen
kontinuierlichen
Verstoß
gegen
die
Grundrechte
dar.
Europarl v8
Look,
for
example,
at
the
failure
of
the
European
Union
to
act
as
one
with
regard
to
the
continued
breach
of
human
rights
in
mainland
China
-
an
issue
which
will
be
debated
later
on.
Betrachten
wir
nur
das
Unvermögen
der
Europäischen
Union,
im
Hinblick
auf
die
fortgesetzte
Verletzung
der
Menschenrechte
in
der
Volksrepublik
China
mit
einer
Stimme
zu
sprechen
-
ein
Thema,
das
wir
später
noch
debattieren
werden.
Europarl v8
What
does
concern
me
is
that
the
inspection
and
supervision
systems
are
not
working,
and
that
some
Member
States
continue
to
breach
the
regulations.
Mich
beunruhigt
aber,
daß
die
Kontroll-
und
Überwachungssysteme
nicht
funktionieren,
Sorgen
machen
mir
auch
die
ständigen
Verstöße
seitens
einiger
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
But
I
want
to
make
it
quite
clear
that
the
North
Korean
Government
is
continually
in
serious
breach
of
fundamental
human
rights
and
introducing
democracy
to
the
administration
would
be
desirable.
Aber
ich
möchte
ganz
deutlich
machen,
daß
sich
die
Regierung
Nordkoreas
ständig
schwerwiegender
Verstöße
gegen
die
grundlegenden
Menschenrechte
schuldig
macht
und
daß
eine
Demokratisierung
der
Regimes
wünschenswert
wäre.
Europarl v8
Moreover,
in
relation
to
the
Generalised
System
of
Preferences
Plus,
the
GSP
Plus,
I
am
one
of
those
who
think
that
it
should
never
have
been
granted
to
a
country
such
as
Sri
Lanka,
given
the
serious
and
continuing
breaches
of
fundamental
human
rights
in
the
country,
many
of
these
breaches
being
instigated
by
government
authorities.
Außerdem
gehöre
ich
im
Hinblick
auf
das
Allgemeine
Präferenzsystem
Plus,
das
ASP
Plus,
zu
denjenigen,
die
der
Auffassung
sind,
dass
man
es
niemals
einem
Land
wie
Sri
Lanka
hätte
gewähren
dürfen,
angesichts
der
schwerwiegenden
und
anhaltenden
Verletzungen
der
Menschenrechte
im
Land,
wobei
viele
dieser
Verstöße
von
Regierungsstellen
angestiftet
werden.
Europarl v8
Since
the
Council
of
European
Bishops'
conferences
has
been
saying
for
quite
some
time
that
religious
freedom
is
continuously
being
breached
in
Turkey,
the
European
Union
should
consistently
insist
on
respect
for
human
rights
in
the
context
of
religious
freedom.
Seit
der
Rat
der
Europäischen
Bischofskonferenzen
nun
schon
lange
darauf
hingewiesen
hat,
dass
in
der
Türkei
fortgesetzt
gegen
die
Religionsfreiheit
verstoßen
wird,
sollte
die
Europäische
Union
konsequent
auf
der
Achtung
der
Menschenrechte
im
Zusammenhang
mit
der
Religionsfreiheit
bestehen.
Europarl v8
Suspension
of
the
agreements
in
the
case
of
an
established,
continuous
and
serious
breach
of
the
human
rights
clause
is
therefore
possible.
Somit
ist
es
möglich,
die
Abkommen
im
Fall
eines
festgestellten,
fortwährenden
und
schwerwiegenden
Verstoßes
gegen
die
Menschenrechtsklausel
auszusetzen.
Europarl v8
In
the
light
of
Israel's
continued
breach
of
the
EU-Israel
Protocols,
will
the
Commission
consider
the
suspension
of
these
agreements?
Wird
die
Kommission
angesichts
der
anhaltenden
Verstöße
Israels
gegen
die
EU-Israel-Protokolle
die
Aussetzung
dieser
Abkommen
in
Erwägung
ziehen?
Europarl v8
That
stipulation
continues
to
be
breached
on
a
daily
basis,
but
we
still
pump
in
aid
as
if
all
was
well.
Gegen
diese
Auflage
wird
nach
wie
vor
jeden
Tag
verstoßen,
wir
aber
lassen
noch
immer
die
Hilfen
fließen,
als
ob
alles
in
Ordnung
wäre.
Europarl v8
The
mistake
was
not
that
the
Pact
was
there,
but
that
it
was
not
enforced
against
other
countries
that
continue
to
breach
those
guidelines
and
fail
to
observe
the
overall
policies
on
the
proper
management
and
operation
of
economies
and
fiscal
policies.
Das
Problem
war
nicht,
dass
es
den
Pakt
gab,
sondern
dass
er
gegen
andere
Länder
nicht
durchgesetzt
wurde,
die
immer
wieder
gegen
diese
Grundzüge
verstoßen
und
die
allgemeinen
Maßnahmen
für
die
wirksame
Steuerung
und
Nutzung
von
Wirtschaftsprozessen
und
Finanzpolitiken
nicht
einhalten.
Europarl v8
How
else
can
we
interpret,
at
this
very
moment,
the
staggering
inertia
of
the
25
faced
with
the
Israeli
Government's
irresponsible
torpedoing
of
the
initiative
of
the
Palestinian
President,
in
flagrant
and
continual
breach
of
both
the
UN
resolutions
and
the
Quartet’s
road
map?
Wie
anders
ließe
sich
sonst
die
gegenwärtige
verblüffende
Untätigkeit
der
Fünfundzwanzig
angesichts
der
unverantwortlichen
Torpedierung
der
Tätigkeit
des
palästinensischen
Präsidenten
durch
die
israelische
Regierung
unter
flagranter
und
ständiger
Verletzung
der
Resolutionen
des
UNO-Sicherheitsrats
wie
der
Roadmap
des
Quartetts
erklären?
Europarl v8
Therefore,
and
in
view
of
the
serious
and
continued
breaches
of
the
undertaking,
the
Commission
has
a
duty
to
withdraw
its
acceptance
immediately.
Aus
den
vorgenannten
Gründen
und
insbesondere
aufgrund
der
schwerwiegenden
fortlaufenden
Verletzungen
der
Verpflichtung
sieht
sich
die
Kommission
genötigt,
die
Annahme
mit
sofortiger
Wirkung
zu
widerrufen.
DGT v2019
However,
in
case
of
continuing
or
repeated
breaches,
time
shall
begin
to
run
on
the
day
on
which
the
breach
ceases.
Bei
dauernden
oder
wiederholten
Verstößen
beginnt
die
Verjährungsfrist
jedoch
erst
mit
dem
Tag,
an
dem
der
Verstoß
beendet
ist.
DGT v2019
Finally,
the
continuous
and
numerous
breaches
of
the
undertaking
harmed
the
relationship
of
trust
which
formed
the
basis
for
the
acceptance
of
the
undertaking.
Letztlich
wurde
das
Vertrauensverhältnis,
auf
dessen
Grundlage
die
Verpflichtung
angenommen
worden
war,
durch
die
zahlreichen
fortlaufenden
Verletzungen
der
Verpflichtung
zerrüttet.
DGT v2019
The
opposition
continues
to
breach
the
Law
on
Television
and
Radio,
which
requires
it
to
participate
in
the
National
Council
on
Radio
and
Television.
Die
Opposition
verletzt
nach
wie
vor
das
Fernseh-
und
Rundfunkgesetz,
das
sie
zur
Mitarbeit
im
nationalen
Rundfunk-
und
Fernsehrat
verpflichtet.
TildeMODEL v2018
The
Committee
feels
that
it
would
have
been
useful
for
the
Commission
to
explain
reasons
for
the
continuing
breaches
of
Community
law.
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
wäre
es
zweckdienlich
gewesen,
wenn
die
Kommission
die
Gründe
für
die
nicht
nachlassenden
Verstöße
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
dargelegt
hätte.
TildeMODEL v2018