Übersetzung für "Continued assistance" in Deutsch

We strongly support continued EU economic assistance to the Palestinian people.
Wir unterstützen nachdrücklich die Fortsetzung der EU-Wirtschaftshilfe für das palästinensische Volk.
Europarl v8

Continued assistance and support at European level are also needed.
Auch Hilfe und Unterstützung auf europäischer Ebene sind weiter nötig.
Europarl v8

The Commission also continued to fund assistance in forgotten and complex crises situations.
Darüber hinaus gewährte die EU weiterhin Hilfe in vergessenen, komplexen Krisensituationen.
TildeMODEL v2018

As in 2000, assistance continued to be targeted toward the largest population centres.
Wie im Jahr 2000 war die Hilfe auf die größten Bevölkerungszentren ausgerichtet.
TildeMODEL v2018

Continued food assistance remains vital for the most vulnerable groups.
Daher bleibt die Unterstützung der bedürftigsten Bevölkerungsgruppen weiterhin von größter Bedeutung.
TildeMODEL v2018

The safety campaigns inthe various mining areas continued with financial assistance from the Commission.
Die Sicherheitswerbefeldzüge in den verschiedenen Revieren wurden mit finanzieller Unterstützung der Kommission weit ergeführt.
EUbookshop v2

In Sierra Leone humanitarian assistance continued to be hampered by the climate of insecurity caused by the civil war.
Unter bestimmten Bedingungen wurde auch humanitäre Hilfe für Regionen unter der Kontrolle der irakischen Regierung gewährt.
EUbookshop v2

CPR is continued until medical assistance arrives or the person recovers.
Die CPR wieder fortgesetzt, bis ärztliche Hilfe kommt oder sich der Betroffene wieder erholt hat.
ParaCrawl v7.1

We are looking forward to his continued assistance as Chairman of the new ROVEMA advisory board.”
Wir freuen uns auf eine Fortsetzung seiner Unterstützung als Vorsitzender des neuen ROVEMA Beirates.“
ParaCrawl v7.1

To this end, let me use this opportunity to express our deep appreciation for the continued assistance we have received over the years from the European Community collectively as well as from individual Member States.
In diesem Zusammenhang möchte ich die Gelegenheit nutzen, um unsere große Wertschätzung für die anhaltende Unterstützung auszudrücken, die wir über die Jahre sowohl von der Europäischen Union als Gemeinschaft als auch von den einzelnen Mitgliedstaaten erhalten haben.
Europarl v8

We anticipate total development assistance of about EUR 185 million, and there will also be continued humanitarian assistance from ECHO of between EUR 45 and 55 million.
Wir rechnen mit Entwicklungshilfe in Höhe von insgesamt rund 185 Mio. EUR, und darüber hinaus wird die humanitäre Hilfe über ECHO in einer Größenordnung zwischen 45 und 55 Mio. EUR fortgeführt.
Europarl v8

As Members may be aware, no European Union position has yet been taken on the issue of continued external assistance to Nepal, because the situation is very complex.
Wie den Abgeordneten bekannt sein dürfte, hat die Europäische Union wegen der Kompliziertheit der Lage noch keine Stellung zur Frage der weiteren Unterstützung Nepals bezogen.
Europarl v8

Upon his death in 1903, Scott left £5,000 to Hall, writing that it was "in token of my gratitude for her continued assistance and literary advice, without which I should never have been able to have made a living by my pen.
Bei seinem Tod im Jahr 1903 hinterließ er Hall £5,000 mit dem Hinweis „in Dankbarkeit für fortwährende Unterstützung und literarischen Rat, ohne die ich niemals fähig gewesen wäre, von der Schriftstellerei zu leben“.
Wikipedia v1.0

In the past year, the International Trade Law Branch of the Office of Legal Affairs, which received additional resources to address an increased workload, particularly in the area of training and legal assistance, continued to assist the Commission, whose membership was increased from 36 to 60 States.
Die Kommission, deren Mitgliederzahl von 36 auf 60 Staaten angehoben wurde, wurde dabei im vergangenen Jahr auch weiterhin von der Unterabteilung Internationales Handelsrecht des Bereichs Rechtsangelegenheiten unterstützt, die zusätzliche Ressourcen zur Bewältigung einer gestiegenen Arbeitsbelastung insbesondere im Bereich der Fortbildung und der Rechtshilfe erhielt.
MultiUN v1

Whereas the continued provision of assistance will contribute to the attainment of shared objectives, notably in the context of the Partnership and Cooperation Agreements and economic cooperation agreements concluded with the New Independent States and Mongolia;
Die Fortsetzung der Unterstützung wird zur Verwirklichung der gemeinsamen Ziele beitragen, insbesondere im Rahmen der Partnerschafts- und Kooperationsabkommen und der Abkommen über die wirtschaftliche Zusammenarbeit, die mit den Neuen Unabhängigen Staaten und der Mongolei geschlossen wurden.
TildeMODEL v2018

Support to the Forestry sector continued with assistance to the drafting of the Forestry Law although this has subsequently met with delays due to the difficult politics at play with regards to this law.
Die Unterstützung des forstwirtschaftlichen Sektors wurde durch Hilfestellung beim Entwurf des Forstwirtschaftsgesetzes fortgesetzt, doch traten dabei später aufgrund politischer Schwierigkeiten im Zusammenhang mit diesem Gesetz Verzögerungen auf.
TildeMODEL v2018

As regards waste water, in 2000 the Cohesion Fund continued its assistance to the most densely populated urban areas of Portugal, its coastal areas.
Im Abwassersektor hat der Kohäsionsfonds auch im Jahr 2000 seine Intervention in den am stärksten verstädterten Gebieten Portugals, d.h. an der Küste, fortgesetzt.
TildeMODEL v2018

In the light of recent developments, the Commission will consider, in consultation with the two Member States most directly concerned, how best its continued support and assistance can be shown through additional financial and other measures.
Die Kommission wird im Lichte der neuesten Entwicklungen in Abstimmung mit den beiden unmittelbar betroffenen Mitgliedstaaten prüfen, welche finanziellen und anderen Maßnahmen am besten geeignet sind, ihre weitere Unterstützung für Nordirland zu signalisieren.
TildeMODEL v2018