Übersetzung für "Continue efforts" in Deutsch

Europe has an obligation to continue concentrating its efforts on two issues.
Europa hat eine Verpflichtung, seine Anstrengungen im Hinblick auf zwei Punkte fortzusetzen.
Europarl v8

The Council will continue its efforts to make its activities more transparent.
Der Rat wird zusätzliche Anstrengungen unternehmen, um seine Tätigkeiten transparenter zu machen.
Europarl v8

We must continue with our efforts and strengthen the legal base.
Wir müssen unsere Anstrengungen fortsetzen und die Rechtsgrundlage stärken.
Europarl v8

We should continue with the efforts to involve those countries more intimately.
Wir sollten uns daher weiterhin bemühen, diese Länder enger in Kooperationen einzubinden.
Europarl v8

These amendments encourage Croatia to continue its efforts to promote cultural diversity.
Diese Änderungsanträge ermutigen Kroatien, seine Anstrengungen zur Förderung kultureller Vielfalt fortzusetzen.
Europarl v8

The Commission must continue its efforts to improve assessment.
Die Kommission muß ihre Evaluierungsbemühungen fortsetzen.
Europarl v8

It is the reason why we need to continue in our efforts and step up the struggle against this practice.
Deswegen müssen wir unsere Bemühungen fortsetzen und den Kampf gegen diese Vorgehensweise intensivieren.
Europarl v8

This is why Europe must continue its efforts to achieve them.
Darum muss Europa seine Bemühungen zu ihrer Erreichung fortsetzen.
Europarl v8

We shall continue with our efforts in this respect.
Wir werden uns in diesem Sinne weiter bemühen.
Europarl v8

We will continue our efforts, to the end of our presidency at the very least.
Wir werden uns zumindest bis zum Schluß unserer Präsidentschaft darum bemühen.
Europarl v8

We all need to continue making efforts in this respect.
Wir alle müssen weiterhin Anstrengungen in dieser Hinsicht unternehmen.
Europarl v8

I undertake to continue the efforts of the Commission in this regard, and we have already launched a final evaluation of the MEDA Regulation.
Ich verspreche, die Bemühungen der Kommission in dieser Hinsicht weiterzuführen.
Europarl v8

So we need to continue our efforts.
Wir müssen unsere Anstrengungen also fortsetzen.
Europarl v8

We intend to continue our efforts, with the support of the Member States and the European Parliament.
Mit Unterstützung der Mitgliedstaaten und des Europäischen Parlaments möchten wir unsere Bemühungen fortsetzen.
Europarl v8

We must continue our efforts, however.
Doch wir müssen unsere Anstrengungen fortsetzen.
Europarl v8

It must also continue with its efforts to fulfil the political and economic criteria.
Zugleich muss es seine Anstrengungen zur Erfüllung der politischen und wirtschaftlichen Kriterien fortsetzen.
Europarl v8

They have already begun to take them and intend to continue their efforts.
Sie haben bereits damit begonnen und wollen ihre Anstrengungen fortsetzen.
Europarl v8

We must therefore continue with our efforts.
Wir dürfen also in unseren Anstrengungen nicht nachlassen.
Europarl v8

The EU will continue its efforts to abolish the death penalty in the region.
Die EU wird ihre Anstrengungen zur Abschaffung der Todesstrafe in der Region fortführen.
Europarl v8

Consequently, the Commission has been asked to continue the efforts in this area.
Die Kommission wurde infolgedessen aufgefordert, weitere Anstrengungen in diesem Bereich zu unternehmen.
Europarl v8

We will certainly continue our efforts to achieve that objective.
Selbstverständlich werden wir uns weiter darum bemühen, dass dieses Ziel erreicht wird.
Europarl v8

Third, the US should continue its efforts to encourage action by Iran’s neighbors.
Drittens sollten die USA ihre Bemühungen fortsetzen Irans Nachbarn zu Maßnahmen zu ermutigen.
News-Commentary v14

We will therefore continue our efforts to create favourable development opportunities for small companies.
Die Bestrebungen, gute Entwicklungsmöglichkeiten für Kleinunternehmen zu schaffen, werden deshalb fortgesetzt.
RF v1

Together, we decided to remain in each other's life and continue our creative efforts.
Wir beschlossen, in Kontakt zu bleiben und unseren kreativen Kampf fortzusetzen.
TED2020 v1

Therefore the Commission will continue its efforts on two fronts.
Darum führt die Kommission ihren Kampf an zwei Fronten fort.
TildeMODEL v2018

However, in the light of the on-going crisis, Europe needs to continue its efforts to make the Innovation Union a reality.
Angesichts der gegenwärtigen Krise muss Europa seine Anstrengungen zur Verwirklichung der Innovationsunion fortsetzen.
TildeMODEL v2018

From 2004, the Commission will conduct annual reviews to continue efforts to streamline the acquis.
Ab 2004 wird die Kommission jährliche Überarbeitungen zur weiteren Verschlankung des Acquis durchführen.
TildeMODEL v2018

It will be necessary to continue these efforts over the coming years.
Diese Anstrengungen müssen in den kommenden Jahren fortgesetzt werden.
TildeMODEL v2018

It was important to continue communication efforts on the Strategy.
Es sei wichtig, die Kommuni­kationsarbeit hinsichtlich der Strategie fortzusetzen.
TildeMODEL v2018