Übersetzung für "Constitute part" in Deutsch
The
Annex
to
this
Arrangement
shall
constitute
an
integral
part
of
this
Arrangement.
Der
Anhang
dieser
Vereinbarung
ist
Bestandteil
dieser
Vereinbarung.
DGT v2019
The
Annexes
to
this
Arrangement
shall
constitute
an
integral
part
of
this
Arrangement.
Die
Anhänge
dieser
Vereinbarung
sind
Bestandteil
dieser
Vereinbarung.
DGT v2019
These
basic
principles
constitute
an
integral
part
of
the
strategic
partnership
that
we
are
trying
to
build
together.
Diese
Grundsätze
bilden
einen
festen
Bestandteil
der
von
uns
gemeinsam
angestrebten
strategischen
Partnerschaft.
Europarl v8
This
Protocol
shall
constitute
an
integral
part
of
the
Europe
Agreement.
Dieses
Protokoll
ist
integraler
Bestandteil
des
Europa-Abkommens.
JRC-Acquis v3.0
The
Annex
to
this
Convention
shall
constitute
an
integral
part
of
the
Convention.
Der
Anhang
zu
diesem
Übereinkommen
ist
Bestandteil
des
Übereinkommens.
TildeMODEL v2018
The
assessment
of
the
aspects
referred
to
in
paragraph
1
shall
constitute
Part
I
of
the
assessment
report.
Die
in
Absatz
1
genannten
Aspekte
werden
in
Teil
I
des
Bewertungsberichts
abgehandelt.
TildeMODEL v2018
This
could
constitute
a
part
of
the
Phare
report
on
pre-accession
assistance.
Dieser
könnte
einen
Teil
des
PHARE-Berichts
über
die
Heranführungshilfe
darstellen.
TildeMODEL v2018
The
mid-term
and
end-of-term
reviews
shall
constitute
an
integral
part
of
the
programming
process.
Die
Halbzeit-
und
Endüberprüfungen
sind
fester
Bestandteil
des
Programmierungsverfahrens.
DGT v2019
The
annex
to
this
Convention
shall
constitute
an
integral
part
of
the
Convention.’.
Der
Anhang
zu
diesem
Übereinkommen
ist
Bestandteil
des
Übereinkommens.“
DGT v2019
The
assessment
of
the
aspects
referred
to
in
the
first
subparagraph
shall
constitute
Part
II
of
the
assessment
report.
Die
in
Unterabsatz
1
genannten
Aspekte
werden
in
Teil
II
des
Bewertungsberichts
abgehandelt.
TildeMODEL v2018
The
Slovak
competition
authority
considers
that
these
markets
do
not
constitute
a
substantial
part
of
the
Common
Market.
Nach
ihrer
Auffassung
machen
diese
Märkte
keinen
wesentlichen
Bestandteil
des
Gemeinsamen
Marktes
aus.
TildeMODEL v2018
In
addition
the
Slovak
NCA
considered
that
these
markets
do
not
constitute
a
substantial
part
of
the
common
market.
Nach
ihrer
Auffassung
machen
diese
Märkte
keinen
wesentlichen
Teil
des
Gemeinsamen
Marktes
aus.
TildeMODEL v2018
Social
considerations
constitute
an
essential
part
of
European
integration.
Soziale
Belange
sind
wesentlicher
Bestandteil
der
europäischen
Integration.
EUbookshop v2
The
latter
would
constitute
the
greater
part
of
its
revenue.
Dieser
Zuschuß
würde
den
größeren
Teil
der
Einnahmen
der
Stiftung
darstellen.
EUbookshop v2