Übersetzung für "No part of" in Deutsch
The
relevant
paragraphs
have
been
amended
and
no
longer
form
part
of
my
opinion.
Die
entsprechenden
Absätze
wurden
geändert
und
sind
nun
nicht
mehr
Gegenstand
meiner
Stellungnahme.
Europarl v8
The
yards
Barreras
and
Astander
were
privatised
and
are
no
longer
part
of
the
present
investigation.
Die
Werften
Barreras
und
Astander
wurden
privatisiert
und
sind
nicht
Gegenstand
dieses
Prüfverfahrens.
DGT v2019
No
other
part
of
the
world
has
generated
so
much
mutual
cohesion.
Kein
anderer
Teil
der
Welt
hat
ein
so
hohes
Maß
an
Zusammenhalt
entwickelt.
Europarl v8
All
that
is
hypocrisy
on
a
massive
scale,
and
our
group
will
have
no
part
of
it.
Das
ist
eine
riesige
Tartüfferie,
und
unsere
Fraktion
wird
da
nicht
mitmachen.
Europarl v8
Regrettably,
no
part
of
the
world
is
spared
from
the
scourge
of
religious
intolerance.
Unglücklicherweise
bleibt
kein
Teil
der
Welt
von
der
Geißel
religiöser
Intoleranz
verschont.
Europarl v8
What
we
are
doing
forms
no
part
of
it.
Was
wir
tun,
erfolgt
unabhängig
von
diesem
Plan.
Europarl v8
This
area
is
no
longer
considered
part
of
the
neighborhood.
Dieser
Bereich
ist
nicht
länger
Teil
Tremes.
Wikipedia v1.0
You're
no
longer
part
of
my
life.
Du
bist
nicht
länger
Teil
meines
Lebens.
Tatoeba v2021-03-10
Deficit
fetishism
is,
no
doubt,
part
of
Europe’s
problems.
Zweifellos
ist
Defizitfetischismus
ein
Teil
der
europäischen
Probleme.
News-Commentary v14
No
other
part
of
the
buckle
shall
be
of
this
colour.
Kein
anderer
Teil
des
Verschlusses
darf
diese
Farbe
haben.
DGT v2019
In
particular,
the
market
share
threshold
of
25%
would
no
longer
be
part
of
the
definition.
Der
Marktanteil
von
25%
soll
nicht
mehr
Teil
der
Definition
sein.
TildeMODEL v2018
It
is
no
part
of
the
work
of
the
financial
institutions
to
act
as
investigating
authorities.
Es
ist
nicht
die
Aufgabe
der
Finanzinstitute,
als
Untersuchungsbehörden
aufzutreten.
TildeMODEL v2018
No
(only
part
of
the
costs)
Nein
(Kosten
nur
zum
Teil
übernommen)
DGT v2019