Übersetzung für "No part of" in Deutsch

The relevant paragraphs have been amended and no longer form part of my opinion.
Die entsprechenden Absätze wurden geändert und sind nun nicht mehr Gegenstand meiner Stellungnahme.
Europarl v8

The yards Barreras and Astander were privatised and are no longer part of the present investigation.
Die Werften Barreras und Astander wurden privatisiert und sind nicht Gegenstand dieses Prüfverfahrens.
DGT v2019

No other part of the world has generated so much mutual cohesion.
Kein anderer Teil der Welt hat ein so hohes Maß an Zusammenhalt entwickelt.
Europarl v8

All that is hypocrisy on a massive scale, and our group will have no part of it.
Das ist eine riesige Tartüfferie, und unsere Fraktion wird da nicht mitmachen.
Europarl v8

Regrettably, no part of the world is spared from the scourge of religious intolerance.
Unglücklicherweise bleibt kein Teil der Welt von der Geißel religiöser Intoleranz verschont.
Europarl v8

What we are doing forms no part of it.
Was wir tun, erfolgt unabhängig von diesem Plan.
Europarl v8

This area is no longer considered part of the neighborhood.
Dieser Bereich ist nicht länger Teil Tremes.
Wikipedia v1.0

You're no longer part of my life.
Du bist nicht länger Teil meines Lebens.
Tatoeba v2021-03-10

Deficit fetishism is, no doubt, part of Europe’s problems.
Zweifellos ist Defizitfetischismus ein Teil der europäischen Probleme.
News-Commentary v14

No other part of the buckle shall be of this colour.
Kein anderer Teil des Verschlusses darf diese Farbe haben.
DGT v2019

In particular, the market share threshold of 25% would no longer be part of the definition.
Der Marktanteil von 25% soll nicht mehr Teil der Definition sein.
TildeMODEL v2018

It is no part of the work of the financial institutions to act as investigating authorities.
Es ist nicht die Aufgabe der Finanzinstitute, als Untersuchungsbehörden aufzutreten.
TildeMODEL v2018

No (only part of the costs)
Nein (Kosten nur zum Teil übernommen)
DGT v2019