Übersetzung für "Consensus view" in Deutsch
The
agenda
would
have
to
be
based
on
a
consensus
view
on
the
comprehensive
assessment.
Die
Tagesordnung
muss
auf
einem
gemeinsamen
Standpunkt
für
die
umfassende
Bewertung
basieren.
TildeMODEL v2018
Our
first
objective
was
to
put
before
you
a
consensus
view
on
Europe.
Unser
vorrangiges
Ziel
war
es,
Ihnen
einen
Konsens
über
das
Europa-Konzept
zu
präsentieren.
Europarl v8
Deliberations
were
conducted
in
this
forum,
on
the
occasion
of
three
separate
meetings,
in
order
to
search
for
a
consensus
view.
Diese
Beratungen
wurden
in
drei
Sitzungen
durchgeführt
und
zielten
auf
einen
Konsens
in
der
Sache
ab.
TildeMODEL v2018
At
present,
there
is
no
consensus
view
on
the
underlying
cause
of
aging.
Eine
einheitliche
Meinung
über
die
Ursache
der
stotterreduzierenden
Wirkung
der
VAR
besteht
aktuell
nicht.
WikiMatrix v1
Yet
the
consensus
view
among
those
who
study
sleep
is
that
such
a
future
is
inexorable.
Doch
der
Konsens
unter
denen,
die
Schlaf-Studie
ist,
dass
eine
solche
Zukunft
unerbittlich
ist.
CCAligned v1
Our
western
techno-culture
holds
the
consensus
view
that
time
operates
independently
of
our
own
perception.
Unsere
westliche
Technik-Kultur
hält
am
Konsens
fest,
dass
die
Zeit
unabhängig
von
unserer
Wahrnehmung
operiert.
ParaCrawl v7.1
The
consensus
view
on
the
outlook
for
Emerging
Market
(EM)
bonds
is
bearish.
Die
übereinstimmende
Einschätzung
der
Aussichten
für
Anleihen
aus
Schwellenländern
(EM)
ist
pessimistisch.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union
should
develop
a
strategy
that
reflects
a
consensus
view
of
the
fundamental
aspects
of
Internet
governance
and
one
which
can
be
firmly
defended
on
the
international
stage
and
in
its
bilateral
relations
with
the
US.
Die
Europäische
Union
sollte
eine
Strategie
entwickeln,
die
eine
gemeinsame
Haltung
hinsichtlich
der
grundlegenden
Aspekte
der
Verwaltung
des
Internet
widerspiegelt
und
die
auf
internationaler
Bühne
und
im
Rahmen
der
bilateralen
Beziehungen
mit
den
USA
konsequent
vertreten
werden
sollte.
Europarl v8
I
would
also
like
to
thank
the
Commission
because,
in
this
report,
it
has
once
again
grasped
and
accentuated
the
consensus
view
of
this
House,
by
attaching
the
same
importance
to
flexibility
and
social
security
as
to
boosting
competition
and
employment.
Ich
möchte
aber
auch
der
Kommission
danken,
denn
sie
hat
in
diesem
Bericht
wieder
einmal
den
Konsens
dieses
Hauses
begriffen
und
akzentuiert,
indem
sie
Flexibilität
und
sozialer
Sicherheit
die
gleiche
Bedeutung
beimißt
wie
der
Stärkung
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
Beschäftigung.
Europarl v8
I
believe
the
decision
that
was
arrived
at
at
the
Conference
of
Presidents
reflected
a
consensus
view,
which
was
a
collective
wisdom,
and
you
have
enunciated
that
view
here
today.
Ich
glaube,
die
auf
der
Konferenz
der
Präsidenten
getroffene
Entscheidung
spiegelt
eine
übereinstimmende
Meinung
wider,
eine
gemeinsame
Sicht,
und
Sie
haben
dies
heute
hier
zum
Ausdruck
gebracht.
Europarl v8
These
compromises
reflect
the
consensus
view
that
we
need
to
widen
the
scale
and
the
proportionate
limit
of
support
for
consumer
activities.
Diese
Kompromisse
widerspiegeln
den
Konsens,
den
wir
brauchen,
um
den
Umfang
und
die
jeweilige
Grenze
für
die
Unterstützung
von
Verbraucherschutzmaßnahmen
zu
erweitern.
Europarl v8
I
believe
that
the
European
Parliament
has
made
a
great
effort
to
achieve
consensus
with
a
view
to
reaching
agreements
on
these
three
issues.
Ich
glaube,
das
Europäische
Parlament
hat
große
Anstrengungen
unternommen,
um
zu
einem
Konsens
zu
gelangen
und
in
diesen
drei
Problemkreisen
ein
Übereinkunft
zu
erreichen.
Europarl v8
On
that
basis,
we
believe
that
it
is
possible,
with
the
June
European
Council
in
mind,
to
finalise
the
broad
lines
of
the
agenda
on
Europe’s
future,
to
reach
a
new
consensus
with
a
view
to
progressing
our
European
project
and
to
find
the
best
opportunity
for
resolving
the
institutional
issues
that
do,
in
fact,
need
resolving.
Auf
dieser
Grundlage
ist
es
unserer
Meinung
nach
möglich,
dass
der
Junigipfel
die
großen
Linien
der
Agenda
für
die
Zukunft
Europas
skizziert,
zu
einem
neuen
Konsens
zur
Weiterentwicklung
unseres
europäischen
Projekts
gelangt
und
den
besten
Weg
findet,
um
die
institutionellen
Fragen
zu
lösen,
die
unbedingt
gelöst
werden
müssen.
Europarl v8
On
the
regulation,
I
think
you
have
heard
that
the
consensus
view
in
Parliament
is
going
to
be
in
favour
of
Mrs
Doyle’s
approach,
and
I
am
very
loathe
to
use
EU
legislation
to
reduce
environment
standards
in
different
Member
States.
Was
die
Verordnung
betrifft,
so
haben
Sie
sicher
gehört,
dass
sich
im
Parlament
ein
Konsens
zugunsten
des
Konzepts
von
Frau
Doyle
abzeichnet,
und
es
widerstrebt
mir
zutiefst,
mittels
EU-Vorschriften
Umweltstandards
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
herunterzuschrauben.
Europarl v8
Our
group
supported
the
consensus
view
of
allowing
for
a
voluntary
increase
in
the
milk
quota
of
2%,
and
we
urge
the
Council
to
take
the
lead
of
Parliament
and
give
the
green
light
for
milk
producers
to
increase
production
by
2%
from
April.
Unsere
Fraktion
hat
sich
für
den
Konsens
ausgesprochen,
eine
freiwillige
Anhebung
der
Milchquote
um
2
%
zuzulassen,
und
wir
ersuchen
den
Rat,
dem
Parlament
zu
folgen
und
den
Milchproduzenten
grünes
Licht
für
eine
Erhöhung
der
Produktion
um
2
%
ab
April
zu
geben.
Europarl v8
It
may
not
be
possible
to
come
up
with
a
consensus
point
of
view,
but
I
think
we
should
at
least
understand
what
all
the
issues
are
as
we
go
forward.
Es
ist
vielleicht
nicht
möglich,
einen
Konsens
zu
finden,
aber
wir
sollten
zumindest
erkennen,
was
es
alles
zu
berücksichtigen
gibt.
TED2020 v1