Übersetzung für "Confront issues" in Deutsch

The idea is to confront students with issues from the real business world.
Die Studierenden sollen sich mit Fragen aus der realen Wirtschaft auseinandersetzen.
ParaCrawl v7.1

Commissioner, I would be interested to know how the Commission is attempting to confront these issues in the long term.
Frau Kommissarin, ich würde gerne wissen, wie die Kommission diese Fragen langfristig angehen will.
Europarl v8

Photography can also compel us to confront issues that are potentially distressing and controversial.
Fotografie kann uns zwingen, uns Themen zu stellen die möglicherweise quälend und kontrovers sind.
TED2013 v1.1

However, it is not essential for the IGC to conclude in the first half of next year: it is of far greater importance that the Member States use the IGC to confront the issues which are of general concern to our electorates and to lay the foundations for a successful enlargement of the Union to the East, even if this requires an additional six or twelve months.
Das Wesentliche ist jedoch nicht, daß der Abschluß der Regierungskonferenz in der ersten Hälfte nächsten Jahres erfolgt, sondern viel wichtiger ist, daß von den Mitgliedstaaten die Regierungskonferenz dazu benutzt wird, sich mit den Themen zu befassen, die für unsere Wähler von allgemeinem Interesse sind, und daß die Grundlagen für eine erfolgreiche Osterweiterung gelegt werden, selbst wenn dazu weitere sechs oder zwölf Monate erforderlich sind.
Europarl v8

It is to be hoped that over this extremely delicate period Europe can express itself with one voice, autonomously and effectively, and that the next Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly can become the perfect occasion to confront these issues.
Es bleibt zu hoffen, dass Europa in dieser äußerst heiklen Phase fähig ist, mit einer Stimme, eigenständig und wirksam seinen Standpunkt zu vertreten, und dass die nächste Parlamentarische Versammlung Europa-Mittelmeer eine hervorragende Gelegenheit bietet, diese Themen zu behandeln.
Europarl v8

Even if Italy’s new government has ruled out a showdown over the euro in the near term, it will have to confront these economic issues.
Auch wenn die neue italienische Regierung ein Ausscheren aus dem Euro in nächster Zeit ausgeschlossen hat, wird sie sich diesen wirtschaftlichen Problemen stellen müssen.
News-Commentary v14

In the near future it will be necessary to confront difficult issues such as social integration, the provision of social services, and employment for a large number of people.
In naher Zukunft müssen sehr schwierige Fragen wie soziale Integration, die Bereitstellung von sozialen Dienstleistungen und die Eingliederung in den Arbeitsmarkt für eine große Zahl von Menschen angegangen werden.
TildeMODEL v2018

Though on diverse topics such as mental health, cancer screening, cord blood banking and tobacco control, the common thread in the winning articles is that they confront uncomfortable issues for which debate is needed at EU level".
Den ausgezeichneten Artikeln zu den verschiedensten Themen, wie Psychiatrie, Krebsvorsorge, Nabelschnurblutbanken und Bekämpfung des Rauchens ist eines gemeinsam: sie greifen heikle Themen auf, die auf EU-Ebene diskutiert werden müssen.“
TildeMODEL v2018

The new technologies basically confront us with issues relating to the future of Europe, the competitiveness of our industry and the survival of our economic and social order.
Grundsätzlich handelt es sich bei den neuen Technologien um Fragen der Zukunft Europas, der Wettbewerbsfähigkeit unserer Industrie und des Überlebens unserer Wirtschafts- und Gesellschaftsordnung.
EUbookshop v2

Thus it becomes possible to confront issues which cannot be resolved by isolated investigations of individual stopover sites, including questions on the impact of on-going climate changes on birds.
Damit sind Fragen zu klären, die mit isolierten Einzelrastplatzuntersuchungen nicht zu erreichen sind, einschließlich solcher zu den Konsequenzen aktueller Klimaveränderungen auf Zugvögel.
ParaCrawl v7.1

In keeping with the importance of these themes these issues confront the visitor not in individual cubes but throughout the Hall.
Der Bedeutung dieser Themen angemessen, begegnen diese Fragestellungen dem Besucher nicht in einzelnen Würfeln, sondern hallenüberspannend.
ParaCrawl v7.1

We also wanted to start that project for Brazil—the indigenous Krenak community wanted to create a museum of these European heads on their reservation, but that didn't happen because the Krenak people confront more pressing issues.
Wir wollten dieses Projekt auch in Brasilien fortsetzen – die indigene Krenak-Gemeinschaft wollte in ihrem Reservat ein Museum für diese europäischen Köpfe schaffen, doch dazu kam es nicht, weil die Krenak es mit drängenderen Problemen zu tun haben.
ParaCrawl v7.1

His willingness to confront difficult issues made him something of a maverick figure in British art at the time.
Damals machte ihn seine Bereitschaft, solch schwierige Themen anzugehen, zu einem Außenseiter in der britischen Kunstszene.
ParaCrawl v7.1

But such a foundation empowers any citizen to confront issues of ever-increasing complexity of medical care, environmental deterioration, bioethics, agricultural economics, public health or biotechnology.
Aber eine solche Stiftung ermöglicht jedem BÃ1?4rger Fragen zu konfrontieren, jemals Komplexität der medizinischen Versorgung zu erhöhen, Umweltzerstörung, der Bioethik, der Agrarwirtschaft, der öffentlichen Gesundheit oder der Biotechnologie.
ParaCrawl v7.1

But if your partner can confront these personal issues of shyness and inadequacy more honestly, he could heal many old wounds, as well as deepening his ideas and powers of thought and expression.
Doch wenn er diesen persönlichen Themen - Scheu und Unzulänglichkeit - ehrlicher begegnet, kann er viele alte Wunden heilen lassen und seine Fähigkeiten im Denken und im Ausdruck sehr vertiefen.
ParaCrawl v7.1