Übersetzung für "Confidentiality provisions" in Deutsch
National
statistical
authorities
shall
specify
what
data
are
affected
by
confidentiality
provisions.
Die
nationalen
statistischen
Stellen
bestimmen,
welche
Daten
von
Geheimhaltungsbestimmungen
betroffen
sind.
DGT v2019
National
authorities
shall
specify
what
data
are
affected
by
confidentiality
provisions.
Die
nationalen
Stellen
bestimmen,
welche
Daten
von
Geheimhaltungsbestimmungen
betroffen
sind.
DGT v2019
All
account
data
is
confidential
and
subject
to
the
confidentiality
provisions
of
Google's
Privacy
Policy.
Alle
Kontodaten
sind
vertraulich
und
unterliegen
den
Vertraulichkeitsbestimmungen
der
Google-Datenschutzbestimmungen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
gain
access
to
the
Services,
you
agree
to
these
confidentiality
provisions:
Damit
Sie
Zugang
zu
den
Diensten
erhalten,
stimmen
Sie
den
folgenden
Vertraulichkeitsbestimmungen
zu:
CCAligned v1
In
order
to
gain
access
to
the
Services,
You
agree
to
these
confidentiality
provisions:
Damit
Sie
Zugang
zu
den
Diensten
erhalten,
erklären
Sie
sich
mit
folgenden
Vertraulichkeitsbestimmungen
einverstanden:
CCAligned v1
Contracted
processors
are
in
any
case
subject
to
the
security
and
confidentiality
provisions
of
this
privacy
policy
statement
and
all
applicable
law.
Auftragsverarbeiter
unterliegen
in
jedem
Fall
den
Sicherheits-
und
Vertraulichkeitsbestimmungen
dieser
Datenschutzerklärung
sowie
geltendem
Recht.
ParaCrawl v7.1
Any
Member
State
may
invoke
the
confidentiality
of
the
provisions
of
bilateral
agreements
it
has
negotiated
and
request
the
Commission
not
to
share
the
information
with
other
Member
States.
Jeder
Mitgliedstaat
kann
sich
auf
die
Vertraulichkeit
der
Bestimmungen
der
von
ihm
ausgehandelten
bilateralen
Abkommen
berufen
und
die
Kommission
auffordern,
die
betreffenden
Informationen
nicht
an
andere
Mitgliedstaaten
weiterzugeben.
DGT v2019
Where
the
person
responsible
for
placing
a
preparation
on
the
market
wishes
to
take
advantage
of
confidentiality
provisions,
he
shall
make
a
request
to
the
competent
authority
of
the
Member
State
in
which
the
preparation
is
to
be
first
placed
on
the
market.
Wünscht
der
für
das
Inverkehrbringen
der
Zubereitung
Verantwortliche
die
Bestimmungen
über
die
Vertraulichkeit
in
Anspruch
zu
nehmen,
so
stellt
er
einen
entsprechenden
Antrag
bei
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats,
in
dem
die
Zubereitung
zuerst
in
Verkehr
gebracht
werden
soll.
JRC-Acquis v3.0
Before
taking
any
decision
on
outsourcing,
the
Board
shall
obtain
the
consent
of
the
ECB
to
share
the
data
provided
by
the
ECB
with
a
service
provider,
in
accordance
with
applicable
confidentiality
provisions.
Vor
jedem
Beschluss
über
eine
Auslagerung
von
Aufgaben
ersucht
der
Ausschuss
die
EZB
um
die
Zustimmung,
die
von
ihr
bereitgestellten
Daten
im
Einklang
mit
den
anwendbaren
Vertraulichkeitsbestimmungen
mit
einem
Dienstleister
auszutauschen.
DGT v2019
Whilst
the
securities
legislation
imposes
clear
legal
obligations
on
supervisory
authorities
to
cooperate
and
exchange
information,
the
Committee
should
facilitate
practical
day-to-day
exchange
of
information
between
them,
subject
to
relevant
confidentiality
provisions
set
out
in
the
applicable
legislation.
Während
das
Wertpapierrecht
die
Aufsichtsbehörden
klar
zur
Zusammenarbeit
und
zum
Informationsaustausch
verpflichtet,
sollte
der
Ausschuss
unter
Einhaltung
der
einschlägigen
Geheimhaltungsbestimmungen
der
geltenden
Rechtsvorschriften
den
täglichen
praktischen
Informationsaustausch
erleichtern.
DGT v2019
Whilst
the
insurance
legislation
imposes
clear
legal
obligations
on
supervisory
authorities
to
cooperate
and
exchange
information,
the
Committee
should
facilitate
practical
day-to-day
exchange
of
information
between
them,
subject
to
relevant
confidentiality
provisions
set
out
in
applicable
legislation.
Während
das
Versicherungsrecht
die
Aufsichtsbehörden
klar
zur
Zusammenarbeit
und
zum
Informationsaustausch
verpflichtet,
sollte
der
Ausschuss
unter
Einhaltung
der
einschlägigen
Geheimhaltungsbestimmungen
der
geltenden
Rechtsvorschriften
den
täglichen
praktischen
Informationsaustausch
erleichtern.
DGT v2019
After
submission
of
the
first
report
referred
to
in
paragraph
1
of
this
Article,
the
Commission
shall
report
every
three
years
to
the
European
Parliament
and
the
Council
on
the
information
received
pursuant
to
Article
3,
having
due
regard
to
the
confidentiality
provisions
of
this
Decision.
Nach
der
Vorlage
des
in
Absatz
1
genannten
ersten
Berichts
berichtet
die
Kommission
alle
drei
Jahre
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
unter
gebührender
Beachtung
der
Vertraulichkeitsbestimmungen
dieses
Beschlusses
über
die
Informationen,
die
sie
gemäß
Artikel
3
erhalten
hat.
DGT v2019
This
Regulation
lays
down
detailed
rules
for
the
implementation
of
Regulation
(EC)
No
216/2008
concerning
the
criteria
for
establishing
the
amount
of
fines
or
periodic
penalty
payments,
procedures
for
inquiries,
associated
measures
and
reporting,
as
well
as
rules
of
procedure
for
decision-making,
including
provisions
on
rights
of
defence,
access
to
the
file,
legal
representation,
confidentiality
and
temporal
provisions
and
the
quantification
and
collection
of
fines
and
periodic
penalty
payments.
Mit
dieser
Verordnung
werden
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(EG)
Nr.
216/2008
festgelegt
betreffend
die
Kriterien
zur
Festlegung
der
Höhe
der
Geldbußen
oder
Zwangsgelder,
die
Untersuchungsverfahren,
damit
verbundene
Maßnahmen
und
die
Berichterstattung,
sowie
die
Verfahrensregeln
für
die
Beschlussfassung,
unter
anderem
Bestimmungen
zu
den
Verteidigungsrechten,
zur
Akteneinsicht,
zur
Rechtsvertretung,
zur
Vertraulichkeit
und
zu
den
zeitlichen
Regelungen
sowie
zur
Bemessung
und
Einziehung
von
Geldbußen
und
Zwangsgeldern.
DGT v2019
It
is
necessary
to
establish
the
detailed
rules
concerning
the
procedures
for
investigations,
detailed
criteria
establishing
the
amount
of
the
fine,
detailed
rules
guaranteeing
the
rights
of
the
defence,
access
to
the
file,
legal
representation,
confidentiality,
and
provisions
as
to
the
timing
and
collection
of
fines.
Dazu
müssen
detaillierte
Regeln
für
die
Untersuchungsverfahren
festgelegt
werden,
ferner
ausführliche
Kriterien
zur
Festlegung
des
Betrags
der
Geldbuße,
ausführliche
Verfahrensregeln
zur
Gewährleistung
der
Verteidigungsrechte,
des
Zugangs
zu
den
Unterlagen,
der
rechtlichen
Vertretung
und
der
Vertraulichkeit
sowie
Vorschriften
zum
zeitlichen
Ablauf
und
der
Beitreibung
von
Geldbußen.
DGT v2019