Übersetzung für "Condemnable" in Deutsch
The
violations
of
human
rights
in
Turkey
are
condemnable.
Die
Menschenrechtsverstöße
der
Türkei
sind
zu
verurteilen.
ParaCrawl v7.1
This
justification
is
even
more
condemnable
than
the
error
itself.
Diese
Rechtfertigung
ist
noch
verwerflicher
als
das
Irrtum
selbst.
ParaCrawl v7.1
And
what
I
did
to
save
your
soul
from
that
condemnable
sin.
Und
was
ich
tat,
um
deine
Seele
von
dieser
verwerflichen
Sünde
zu
retten.
OpenSubtitles v2018
But
the
overthrow
of
Taliban
by
foreign
armies
is
not
in
itself
condemnable.
Aber
der
Sturz
der
Taliban
durch
ausländische
Armeen
ist
nicht
in
sich
zu
verurteilen.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
considers
that
the
attitude
of
the
new
masters
of
Kabul,
with
regard
to
the
basic
principles
of
international
law,
is
highly
condemnable,
whether
it
be
the
invasion
of
the
UN
building
in
Kabul,
or
the
hanging
of
the
former
President
Nadjibullah.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht,
daß
die
Haltung
der
neuen
Anführer
von
Kabul,
im
Hinblick
auf
die
Grundprinzipien
des
internationalen
Rechts,
höchst
verwerflich
ist,
ob
es
sich
nun
um
das
gewaltsame
Eindringen
in
das
UNO-Gebäude
von
Kabul
oder
um
das
Erhängen
des
früheren
Präsidenten
Nadjibullah
handelt.
Europarl v8
Finally,
it
is
morally
condemnable
because
it
is
not
the
principle
of
the
polluter
pays
which
is
applied,
it
is
the
principle
of
the
consumer
pays,
the
principle
of
the
innocent
pays,
just
like
the
surcharges
on
meat
to
tackle
pollution,
to
tackle
mad-cow
disease.
Das
ist
in
moralischer
Hinsicht
zu
verurteilen,
denn
hier
wird
nicht
nach
dem
Verursacherprinzip,
sondern
nach
dem
Prinzip
des
zahlenden
Kunden
vorgegangen,
dem
Prinzip
des
nichtsahnenden
Kunden,
wie
bei
den
Zuschlägen
für
Fleisch,
mit
denen
die
Verseuchung,
der
Rinderwahnsinn,
eingedämmt
werden
soll.
Europarl v8
However
horrible
and
condemnable
the
crime
that
took
place
in
Rome
is,
it
should
not
lead
us
to
collective
responsibility
of
a
whole
nation.
Wie
schrecklich
und
verachtenswert
das
Verbrechen
in
Rom
auch
sein
mag,
es
sollte
uns
nicht
dazu
bringen,
eine
ganze
Nation
kollektiv
verantwortlich
zu
machen.
Europarl v8
While,
moreover,
it
is
grave
and
condemnable,
Mr
President,
to
violate
the
right
to
life,
it
is
even
more
so
to
take
advantage
of
the
freedom
that
comes
with
being
a
Member
of
this
House
to
justify
the
unjustifiable
or
defend
the
indefensible
through
words
or
through
guilty
silence.
Und
so
schwer
wiegend
und
verwerflich
es
auch
ist,
gegen
das
Recht
auf
Leben
zu
verstoßen,
noch
schlimmer
ist
es,
sich
als
Abgeordneter
dieses
Parlaments
die
Freiheit
zunutze
zu
machen,
um
mit
Worten
oder
durch
schuldhaftes
Schweigen
nicht
zu
Rechtfertigendes
zu
rechtfertigen
und
Unvertretbares
zu
vertreten.
Europarl v8
By
a
fatal
and
terrible
coincidence,
on
the
very
day
on
which
we
are
calling
for
a
European
Day
to
commemorate
these
victims,
the
murderous
terrorist
group
ETA
has
caused
the
condemnable
massacre
of
more
than
138
people
and
hundreds
of
injured
at
various
points
in
Madrid.
Es
ist
ein
fatales,
schreckliches
Zusammentreffen,
dass
an
eben
dem
Tag,
an
dem
wir
einen
Europäischen
Tag
zum
Gedenken
an
diese
Opfer
fordern,
die
mörderische
Terroristenbande
der
ETA
das
verdammenswerte
Massaker
angerichtet
hat,
bei
dem
an
verschiedenen
Punkten
in
Madrid
mindestens
138
Menschen
getötet
und
Hunderte
verletzt
wurden.
Europarl v8
I
hope
that
the
Greek
authorities
will
act
to
change
the
condemnable
practice
that
we
are
discussing
today.
Ich
hoffe,
dass
die
griechischen
Behörden
etwas
unternehmen
und
die
verwerfliche
Praxis,
über
die
wir
heute
reden,
ändern
werden.
Europarl v8
A
year
and
a
half
ago,
the
case
of
the
Polish
plumber
was
the
embodiment
of
a
xenophobia
that
is
condemnable
in
all
its
forms.
Vor
anderthalb
Jahren
war
der
polnische
Klempner
der
Inbegriff
einer
Fremdenfeindlichkeit,
die
in
all
ihren
Formen
verachtenswert
ist.
Europarl v8
All
that
remains
in
this
case
is
for
him
to
also
condemn
political
methods
such
as
shooting
people
in
the
back
or
in
the
back
of
the
neck,
because,
Madam
President,
the
Spanish
Basque
Country,
which
has
the
greatest
degree
of
self-government
of
any
Autonomous
Region
in
the
European
Union,
is
unfortunately
the
only
place
in
the
European
Union
where
this
barbaric
and
condemnable
political
method
still
persists.
Es
ist
dabei
nur
zu
vermissen,
daß
er
auch
eine
politische
Praxis
verurteilt,
wie
sie
die
heimtückische
Ermordung
durch
Genickschuß
darstellt,
denn
das
spanische
Baskenland,
die
Autonome
Gemeinschaft
mit
der
stärksten
Selbstverwaltung
in
der
Europäischen
Union,
ist
leider
der
einzige
Ort
in
der
Europäischen
Union,
an
dem
diese
barbarische
und
verdammenswerte
politische
Praxis
fortbesteht.
Europarl v8
During
lessons
at
school
there
are
many
opportunities
for
discussions
in
the
course
of
which
the
motives
for
people’s
actions
can
be
examined
to
clarify
to
what
extent
these
count
as
ethically
valuable
or
morally
condemnable.
Im
Schulunterricht
gibt
es
sehr
viele
Möglichkeiten,
miteinander
im
Gespräch
die
Handlungsmotive
von
Menschen
zu
beleuchten
und
zu
klären,
inwiefern
sie
als
ethisch
wertvoll
oder
moralisch
verwerflich
zu
gelten
haben.
ParaCrawl v7.1
Not
even
because
today’s
art
magazines
must
of
course
(and
this
is
hardly
condemnable)
also
be
economically
viable.
Nicht
einmal,
weil
die
Kunstzeitschrift
heute
trotz
ihres
Anspruchs,
Kritik
und
Auseinandersetzung
zu
bieten,
natürlich
(und
kaum
verwerflich)
auch
wirtschaftlich
tragbar
sein
muss.
ParaCrawl v7.1
"Evil"
–
a
concept
long
since
discussed
in
metaphysics,
philosophy,
human
and
cultural
sciences
–
manifests
itself
in
the
condemnable
acts
and
thoughts
of
man,
who
must
otherwise
adhere
to
socially
mandatory
and
codified
norms
and
rules.
Das
"Böse"
–
seit
jeher
häufig
diskutierter
Gegenstand
von
Metaphysik,
Philosophie,
Human-
und
Kulturwissenschaften
–
manifestiert
sich
im
verwerflichen
Denken
und
Handeln
des
Menschen,
der
sich
üblicherweise
an
die
gesellschaftlich
verbindlichen,
kodifizierten
Normen
und
Regeln
zu
halten
hat.
ParaCrawl v7.1
This
was
very
condemnable
since
gladiators
were
considered
as
infamia
(socially
disgraced).
Dies
war
besonders
verwerflich,
da
doch
Gladiatoren
mit
der
infamia
(gesellschaftliche
Ächtung)
belegt
waren.
ParaCrawl v7.1