Übersetzung für "Companies legislation" in Deutsch

The Qualifying Companies legislation was a response to these serious disturbances.
Die Regelung über berechtigte Unternehmen war eine Reaktion auf diese ernsthaften Störungen.
DGT v2019

Many spyware companies cleverly evaded legislation while making their products more resistant to removal.
Viele spyware-Unternehmen geschickt ausgewichen Rechtsvorschriften, während Ihre Produkte noch widerstandsfähiger zu entfernen.
ParaCrawl v7.1

Recovery of aid granted under the Qualifying Companies legislation should therefore not be required,
Eine Rückforderung von aufgrund der Regelung über berechtigte Unternehmen gewährter Beihilfe sollte daher nicht verlangt werden —
DGT v2019

Part of the time was spent on the investigation into the Exempt Companies legislation, on which, according to the Government of Gibraltar, the Qualifying Company regime was modelled nearly ‘word for word’.
Ein Teil der Zeit wurde für die Prüfung der Regelung über steuerbefreite Unternehmen verwendet, nach deren Muster, der Regierung von Gibraltar zufolge, die Regelung über berechtigte Unternehmen fast „Wort für Wort“ formuliert wurde.
DGT v2019

Even if the Commission is correct in the light of the current state of Community law in viewing the introduction of the Qualifying Companies legislation as a State aid measure which would require notification if adopted today, neither the Commission nor the Court of Justice would have considered it to be State aid requiring notification at the time it was adopted.
Selbst wenn die Kommission in Anbetracht des derzeitigen Standes des Gemeinschaftsrechts mit ihrer Meinung Recht haben sollte, die Regelung über berechtigte Unternehmen als eine staatliche Beihilfemaßnahme zu betrachten, die, würde sie heute erlassen, angemeldet werden müsste, hätten weder die Kommission noch der Gerichtshof sie zum Zeitpunkt ihrer Annahme als anzumeldende staatliche Beihilfe angesehen.
DGT v2019

First, the reform abolishes any distinction between resident and non-resident companies (so-called ring-fencing) which has been at the heart of the Code of Conduct exercise, the OECD Report on Harmful Tax Competition, and the selectivity aspect of the exempt and qualifying companies legislation.
Erstens beseitigt die Reform jegliche Unterscheidung zwischen gebietsansässigen und gebietsfremden Unternehmen (das so genannte „ring-fencing“, die Abschottung gegen Inlandsvorschriften), die ein zentrales Problem für den Verhaltenskodex, den OECD-Bericht über schädlichen Steuerwettbewerb und den Selektivitätsaspekt der Rechtsvorschriften für steuerbefreite und anerkannte Unternehmen war.
DGT v2019

The Qualifying Companies legislation dates from 1983, a time when it was far from clear to the Commission, to Member States or to economic operators whether, and to what extent, State aid rules were to be systematically applied to national legislation on company taxation.
Die Regelung über berechtigte Unternehmen stammt aus dem Jahr 1983, aus einer Zeit, als es weder für die Kommission noch für die Mitgliedstaaten oder einen Wirtschaftsakteur ersichtlich war, ob und in welchem Umfang die Vorschriften über staatliche Beihilfen systematisch auf die nationalen Rechtsvorschriften über die Unternehmensbesteuerung angewandt werden sollten.
DGT v2019

The Qualifying Companies legislation was modelled on the Exempt Company legislation of 1967, which predates the accession of Gibraltar to the European Union in 1973.
Die Regelung über berechtigte Unternehmen wurde entsprechend der Regelung über steuerbefreite Unternehmen von 1967 konzipiert, die dem Beitritt Gibraltars zur Europäischen Union 1973 voranging.
DGT v2019

The Qualifying Companies legislation was notified to the ‘Primarolo’ group established in accordance with paragraph H of the Code of Conduct for Business Taxation by the United Kingdom Government even before the publication of the Notice of 1998.
Das Vereinigte Königreich hat die Regelung über berechtigte Unternehmen der so genannten „Primarolo“-Gruppe, die auf der Grundlage des Buchstabens H des Verhaltenskodexes für die Unternehmensbesteuerung eingerichtet wurde, noch vor Veröffentlichung der Mitteilung von 1998 mitgeteilt.
DGT v2019

The Qualifying Companies legislation constitutes a measure, as referred to in that provision, which became aid only subsequently.
Die Regelung über berechtigte Unternehmen stellt eine solche in dieser Bestimmung genannte Maßnahme dar, die erst nachträglich zu einer Beihilfe geworden ist.
DGT v2019

By failing to regard Qualifying Companies legislation as existing aid, the Commission is applying, retroactively, the relatively refined State aid criteria of 2001 to the different legal and economic situation which prevailed in 1983.
Da die Kommission die Regelung über berechtigte Unternehmen nicht als bestehende Beihilfe einstufte, wendet sie nunmehr rückwirkend die relativ komplexen Kriterien für die Definition staatlicher Beihilfen im Jahr 2001 auf die unterschiedliche rechtliche und wirtschaftliche Lage im Jahr 1983 an.
DGT v2019

By using its discretion to treat the Qualifying Companies legislation as new, illegal aid, the Commission has infringed the principle of proportionality.
Indem die Kommission ihren Ermessensspielraum dahin gehend nutzte, die Regelung über berechtigte Unternehmen als neue, rechtswidrige Beihilfe zu behandeln, hat sie gegen den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit verstoßen.
DGT v2019

Last, the Commission has infringed the principles of legal certainty and legitimate expectations by waiting 18 years before challenging the Qualifying Companies legislation and by not carrying out its investigation into the legislation within a reasonable time.
Schließlich hat die Kommission den Grundsatz der Rechtssicherheit und des Vertrauensschutzes verletzt, indem sie 18 Jahre gewartet hat, bevor sie die Regelung über berechtigte Unternehmen rügte, und indem sie ihre Ermittlungen in Bezug auf diese Regelung nicht innerhalb einer angemessenen Frist durchgeführt hat.
DGT v2019

Applying that rule, the Commission should have regarded the Qualifying Companies legislation as an existing aid scheme.
Bei Anwendung dieser Bestimmung hätte die Kommission die Regelung über berechtigte Unternehmen als bestehende Beihilfemaßnahmen betrachten müssen.
DGT v2019

The Qualifying Companies legislation was enacted a year before the closure of the Royal Navy Dockyard (announced in 1981) and at a time when the British military presence in Gibraltar was being scaled down.
Die Regelung über berechtigte Unternehmen trat ein Jahr vor Schließung der Royal Navy Dockyard (angekündigt 1981) in Kraft, d. h. zu einer Zeit, als die britische Militärpräsenz in Gibraltar verringert wurde.
DGT v2019

Recovery would have a disproportionate effect on the Gibraltar economy and would be a disproportionate penalty in view of the circumstances which led to the adoption of the Qualifying Companies legislation, the limited effect on competition and trade and the small size of the beneficiaries.
Eine Rückforderung würde sich unverhältnismäßig auf die Wirtschaft in Gibraltar auswirken und eine unverhältnismäßig harte Strafe darstellen in Anbetracht der Umstände, die zum Erlass der Regelung über berechtigte Unternehmen geführt haben, der begrenzten Folgen für Wettbewerb und Handel und der geringen Größe der begünstigten Unternehmen.
DGT v2019

Faced with the option of poverty, unemployment and emigration, Gibraltar found an alternative source of prosperity by establishing the Gibraltar Finance Centre, to which the Qualifying Companies legislation is a major contributor.
Vor die Alternativen Armut, Arbeitslosigkeit und Auswanderung gestellt, erschloss sich Gibraltar eine andere Quelle des Wohlstands durch Schaffung des Finanzplatzes Gibraltar, zu dem die Regelung über berechtigte Unternehmen einen wesentlichen Beitrag leistet.
DGT v2019

This necessity, self defence and the duty to mitigate damage caused by others all justify the Qualifying Companies legislation.
Diese Notwendigkeit, Selbstschutz und die Pflicht, von anderen verursachte Schäden zu mildern, rechtfertigen alle die Regelung über berechtigte Unternehmen.
DGT v2019

If the Qualifying Companies legislation is found to be illegal aid incompatible with the common market, there is a general principle of Community law, legitimate expectations, which precludes any order for recovery of aid already paid.
Sollte die Regelung über berechtigte Unternehmen als mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbare rechtswidrige Beihilfe angesehen werden, gilt der allgemeine Grundsatz des Gemeinschaftsrechts betreffend den Vertrauensschutz, der eine Rückforderung bereits gezahlter Beihilfen ausschließt.
DGT v2019

They would have made business plans and altered their economic positions on the basis of the Qualifying Companies legislation and were entitled to assume that the tax benefits were lawful.
Sie werden durchaus ihre Unternehmensplanung gemacht und ihre wirtschaftliche Position auf der Grundlage der Regelung über berechtigte Unternehmen verändert haben und konnten berechtigterweise davon ausgehen, dass die Steuervorteile rechtens waren.
DGT v2019

It is not possible to sustain an argument that measures such as the Gibraltar Qualifying Companies legislation were capable of being State aid until after the publication of the Notice on 10 December 1998.
Das Argument, Maßnahmen wie die Regelung über berechtigte Unternehmen in Gibraltar könnten staatliche Beihilfen darstellen, lässt sich erst nach Veröffentlichung der Mitteilung am 10. Dezember 1998 aufrechterhalten.
DGT v2019