Übersetzung für "Co-existence" in Deutsch

For a long time, India was a good example of the peaceful co-existence of religions.
Indien galt lange Zeit als positives Beispiel für ein friedliches Nebeneinander der Religionen.
Europarl v8

The co-existence of our Member States is at stake.
Die Koexistenz unserer Mitgliedstaaten steht auf dem Spiel.
Europarl v8

Is it because the Commission knows that co-existence will not work?
Etwa deshalb, weil die Kommission weiß, dass Koexistenz nicht funktionieren wird?
Europarl v8

The co-existence of the three key legal acts is confusing13 since several provisions overlap.
Das Nebeneinander dieser zentralen Rechtsakte ist verwirrend13, da sich mehrere Bestimmungen überschneiden.
TildeMODEL v2018

The co-existence of different reporting frameworks is both confusing and costly.
Das Nebeneinander unterschiedlicher Rechnungslegungsstandards ist sowohl verwirrend als auch kostenintensiv.
TildeMODEL v2018

The 'co-existence model' is, therefore, a myth.
Das "Koexistenzmodell" ist deshalb eine Wunschvorstellung.
TildeMODEL v2018

The 'co-existence' is, therefore, a myth.
Das "Koexistenzmodell" ist deshalb eine Wunschvorstellung.
TildeMODEL v2018

Another criticism concerned the co-existence of two different legislative approaches in one and the same directive.
Ebenfalls kritisiert wurde das Nebeneinander verschiedener legislativer Ansätze in ein und derselben Richtlinie.
TildeMODEL v2018

However, by definition, the extent of the effect is multiplied by the co-existence of the ten PPAs on the Hungarian market.
Zugleich wird dieser Einfluss durch das zeitgleiche Bestehen von zehn PPA eindeutig vervielfacht.
DGT v2019

A number of Member States have since notified legislation on co-existence.
Seitdem haben eine Reihe von Mitgliedstaaten einzelstaatliche Rechtsvorschriften zur Koexistenz mitgeteilt.
TildeMODEL v2018

The co-existence of regulated and free market prices is causing distortions.
Die Koexistenz regulierter und frei gebildeter Preise führt zu Verzerrungen.
TildeMODEL v2018

Member States should be made aware of the legal obligation of notifying their measures on co-existence,
Die Mitgliedstaaten sollten auf die rechtliche Verpflichtung hingewiesen werden, ihre Koexistenzmaßnahmen mitzuteilen.
TildeMODEL v2018

Such guidelines should take into account the economic costs of co-existence measures as well as their technical effectiveness.
Diese Leitlinien sollten die wirtschaftlichen Kosten der Koexistenz-Maßnahmen sowie ihre technische Wirksamkeit berücksichtigen;
TildeMODEL v2018

What are the rules on co-existence between transgenic crops and traditional or organic crops?
Wie ist die Koexistenz von GV-Kulturen und konventionellen oder ökologischen Kulturen geregelt?
TildeMODEL v2018

What do we mean by co-existence?
Was ist unter Koexistenz zu verstehen?
TildeMODEL v2018

Why should Member States decide on co-existence measures and not the EU?
Warum sollen die Mitgliedstaaten über ihre Koexistenz-Maßnahmen selbst entscheiden?
TildeMODEL v2018

The application of co-existence measures is not new.
Die Anwendung der Koexistenz-Maßnahmen ist auch nicht neu.
TildeMODEL v2018

At least temporary co-existence will be necessary.
Zumindest vorüber­gehend wird es eine Phase der Koexistenz geben müssen.
TildeMODEL v2018

This is why we need measures to ensure their co-existence.
Deshalb brauchen wir Maßnahmen, die die Koexistenz dieser verschiedenen Produktionsformen gewährleisten.
TildeMODEL v2018

Is that a receipt for a peaceful co-existence?
Ist das ein Rezept für friedliche Koexistenz?
OpenSubtitles v2018

What we are trying for in the interim with the declaration of principles is the establishment of interim self-government arrangements for the Palestinians, so as to create peaceful co-existence between two entirely different entities.
Gleichzeitig sollen gemäß den Bestimmungen der Grundsatzerklärung die Siedlungen Bestehen bleiben.
EUbookshop v2