Übersetzung für "Clutch fluid" in Deutsch
The
forced
guiding
of
the
clutch
fluid
also
does
not
have
a
disadvantageous
effect
at
higher
rotational
speeds.
Die
Zwangsführung
der
Kupplungsflüssigkeit
wirkt
sich
auch
bei
höheren
Drehzahlen
nicht
nachteilig
aus.
EuroPat v2
By
means
of
the
invention,
a
forced
guiding
of
the
clutch
fluid
is
achieved
on
both
sides
of
the
working
chamber.
Durch
die
Erfindung
wird
eine
Zwangsführung
der
Kupplungsflüssigkeit
auf
beiden
Seiten
der
Arbeitskammer
erreicht.
EuroPat v2
Filling
the
hydrodynamic
clutch
with
hydraulic
fluid
permits
the
hydrodynamic
clutch
to
function
as
a
primary
retarder.
Durch
das
Befüllen
der
hydrodynamischen
Kupplung
mit
Hydraulikflüssigkeit
wirkt
diese
dann
als
ein
Primärretarder.
EuroPat v2
The
supply
flow
of
clutch
fluid
into
the
working
chamber
is
controlled
by
means
of
a
valve
arranged
in
the
supply
line.
Der
Zustrom
der
Kupplungsflüssigkeit
in
die
Arbeitskammer
wird
durch
ein
in
der
Zuführleitung
angeordnetes
Ventil
gesteuert.
EuroPat v2
Also
situated
in
the
housing
is
a
reservoir
chamber
20
for
clutch
fluid,
for
example,
silicone
oil.
In
dem
Gehäuse
befindet
sich
weiterhin
eine
Vorratskammer
20
für
Kupplungsflüssigkeit,
beispielsweise
Silikonöl.
EuroPat v2
Filling
the
hydrodynamic
clutch
with
a
fluid
permits
the
hydrodynamic
clutch
to
function
as
a
primary
retarder.
Durch
das
Befüllen
der
hydrodynamischen
Kupplung
mit
einem
Fluid
arbeitet
diese
dann
als
ein
Primärretarder.
EuroPat v2
To
engage
this
clutch
arrangement
10,
fluid
is
therefore
fed
intensely
into
the
space
region
36
.
Zum
Einrücken
dieser
Kupplungsanordnung
10
wird
also
verstärkt
Fluid
in
den
Raumbereich
36
eingespeist.
EuroPat v2
To
engage
the
clutch,
hydraulic
fluid
is
pumped
by
pump
38
from
sump
40
through
valve
42
housing
and
conduit
44.
Um
die
Kupplung
zu
betätigen,
wird
hydraulische
Flüssigkeit
von
einer
Pumpe
38
aus
einem
Sammelbehälter
40
angesaugt
und
über
ein
Ventil
42
und
einen
Kanal
44
gepumpt.
EuroPat v2
If
then
one
other
gear
shift
occurs
in
which
the
clutch
again
has
been
actuated
for
closing
and
thus
the
actuating
device
of
the
clutch
again
becomes
connected
with
the
accumulator,
it
is
not
possible
for
the
accumulator
to
contain
the
complete
oil
volume
of
the
actuating
device
of
the
clutch,
since
pressure
fluid
of
the
preceding
gear
shift
still
exists
in
the
accumulator
and
thereby
the
disks
of
the
clutch
do
not
immediately
come
into
contact,
since
the
pressure
fluid
in
the
actuating
device
of
the
clutch
must
now
discharge
via
the
diaphragm.
Erfolgt
anschließend
eine
weitere
Schaltung,
bei
welcher
die
Kupplung
wieder
im
Schließsinne
betätigt
wird
und
somit
die
Betätigungseinrichtung
der
Kupplung
wieder
mit
dem
Speicher
verbunden
wird,
so
ist
es
nicht
möglich,
daß
der
Speicher
das
vollständige
Ölvolumen
der
Betätigungseinrichtung
der
Kupplung
aufnehmen
kann,
da
in
dem
Speicher
noch
Druckflüssigkeit
der
vorhergehenden
Schaltung
vorhanden
ist
und
die
Lamellen
der
Kupplung
kommen
dadurch
nicht
sofort
zur
Anlage.
EuroPat v2
If
the
clutch
is
released,
then
the
restoring
force
of
the
clutch
pushes
the
fluid
column
back
into
the
master
cylinder
10
.
Wird
die
Kupplung
gelöst,
so
wird
durch
die
Rückstellkraft
der
Kupplung
die
Flüssigkeitssäule
in
den
Geberzylinder
10
zurückverschoben.
EuroPat v2
Intermediate
wall
10
has
a
thin
wall
part
11
installed
within
and
is
provided
with
inlet
opening
16
for
the
clutch
fluid
supply
from
storage
space
6
to
working
space
7
and
return
bores
12
which
open
into
storage
space
6
from
working
space
7
through
radially
extending
channels
14.
In
der
Zwischenwand
10,
die
mit
einer
eingesetzten
dünneren
Zwischenscheibe
11
versehen
ist,
ist
einmal
eine
Zuführöffnung
16
für
die
Kupplungsflüssigkeit
vom
Vorratsraum
6
zum
Arbeitsraum
7
vorgesehen
und
zum
anderen
zwei
Durchlassbohrungen
12,
die
jeweils
in
radial
verlaufende
Kanäle
14
übergehen,
die
in
den
Vorratsraum
6
münden.
EuroPat v2
Overflow
openings
30'
are
provided
in
intermediate
disk
11'
through
which
a
certain
amount
of
clutch
fluid
always
enters
between
storage
area
6'
and
working
area
40
independently
from
the
position
of
closing
lever
15'.
In
der
Zwischenscheibe
11
sind
Lecköffnungen
30
'
vorgesehen,
durch
die
-
unabhängig
von
der
Stellung
des
Schliesshebels
15'
-
stets
eine
gewisse
Menge
der
Kupplungsflüssigkeit
zwischen
Vorratsraum
6'
und
Arbeitskammer
40
durchtreten
kann.
EuroPat v2
The
depth
of
spiral
groove
50
is
also
smaller
than
the
depth
of
spiral
grooves
47
such
that
with
the
rotation
of
clutch
disk
42
only
a
very
small
portion
of
the
clutch
fluid
is
carried
in
spiral
groove
50
counter-clockwise
against
the
direction
of
arrow
49.
Die
Tiefe
der
Schraubennut
50
ist
auch
kleiner
als
die
Tiefe
der
Schraubennuten
47,
so
dass
bei
der
Drehung
der
Kupplungsscheibe
42
nur
ein
geringerer
Anteil
von
Kupplungsflüssigkeit
in
der
Schraubennut
50
gegenläufig,
d.h.
entgegen
dem
Pfeil
49,
gefördert
wird.
EuroPat v2
The
clutch
fluid,
which
flows
through
overflow
openings
30'
from
storage
space
6'
and
through
counter-clockwise
extending
groove
50
into
working
chamber
40
is
slowly
pumped
out
through
spiral
grooves
47,
but
remains
slightly
longer
in
the
working
gap
or
groove
between
cylindrical
walls
41
and
43.
Thereby,
the
rotational
speed
of
the
clutch
is
increased
even
when
closing
lever
15'
shuts
off
flow
through
inlet
opening
16'.
Durch
die
gegenläufige
Schraubennut
50
wird
die
Kupplungsflüssigkeit,
beispielsweise
Kupplungsöl,
welches
durch
die
Leckölöffnungen
30'
von
der
Vorratskammer
6'
in
die
Arbeitskammer
40
fliesst,
nicht
so
schnell
durch
die
Schraubennuten
47
wieder
abgepumpt,
sondern
verweilt
etwas
länger
in
dem
Arbeitsspalt
zwischen
den
zylindrischen
Wandungen
41
und
43,
so
dass
die
Drehzahl
der
Kupplung
bei
geschlossenem
Ventilhebel
15'
angehoben
wird.
EuroPat v2
In
its
"on"
position,
fluid
clutch
7'
short-circuits
both
sensing
surfaces
of
sample-side
and
first
standard-side
sensing
elements
3'
and
10
and
facilitates
to
measure
directly
the
resultant
of
electrode
potentials
arising
on
sample-side
and
first
standard-side
reference
electrodes
4'
and
9.
Der
erste
Flüssigkeitsschalter
7
schließt
in
seinem
geschlossenen
Zustand
die
beiden
Grenzflächen
der
probeseitigen
und
der
standardseitigen
Fühlelemente
3
und
10
kurz,
und
ermöglicht
eine
unmittelbare
Messung
der
resultierenden
Elektrodenpotentiale,
die
an
den
probenseitigen
und
der
standardseitigen
Bezugselektroden
4
und
9
erscheinen.
EuroPat v2
In
addition
to
measuring
chain
6,
measuring
cell
1
comprises
fluid
clutch
7
connected
galvanically
to
liquid
spaces
of
sample-side
and
sensing-element-side
reference
electrodes
4
and
5
through
a
liquid
duct.
Die
Meßzelle
1
enthält
außer
der
Meßkette
6
einen
Flüssigkeitsschalter
7,
der
mit
den
Flüssigkeitsräumen
der
probenseitigen
und
der
fühlelementseitigen
Bezugselektroden
4,
5
durch
die
Flüssigkeit
galvanisch
verbunden
ist.
EuroPat v2
By
means
of
this
development,
it
is
ensured
that
the
clutch
fluid
is,
in
a
forced
manner,
always
supplied
to
both
sides
of
the
clutch
disk,
so
that
also,
in
the
case
of
low
rotational
speeds
and
therefore
of
a
small
circulating
amount
of
fluid,
the
wetting
of
the
working
chamber
is
ensured
on
both
sides
of
the
clutch
disk.
Durch
diese
Ausge
staltung
wird
die
Gewähr
dafür
gegeben,
daß
die
Kupplungsflüssigkeit
stets
beiden
Seiten
der
Kupplungsscheibe
zwangsläufig
zugeführt
wird,
so
daß
auch
bei
niedrigen
Drehzahlen
und
demzufolge
kleiner
umlaufender
Flüssigkeitsmenge
das
Benetzen
der
Arbeitskammer
auf
beiden
Seiten
der
Kupplungsscheibe
gewährleistet
ist.
EuroPat v2
The
clutch
fluid,
which,
in
this
manner,
collects
in
the
outermost
area
of
the
working
chamber
part
4a,
as
shown
in
FIGS.
Die
auf
diese
Weise
sich
im
äußersten
Bereich
des
Arbeitskammerteiles
(4a)
ansammelnde
Kupplungsflüssigkeit
läuft,
wie
aus
den
Fig.
EuroPat v2