Übersetzung für "Clutch fluid" in Deutsch

The forced guiding of the clutch fluid also does not have a disadvantageous effect at higher rotational speeds.
Die Zwangsführung der Kupplungsflüssigkeit wirkt sich auch bei höheren Drehzahlen nicht nachteilig aus.
EuroPat v2

By means of the invention, a forced guiding of the clutch fluid is achieved on both sides of the working chamber.
Durch die Erfindung wird eine Zwangsführung der Kupplungsflüssigkeit auf beiden Seiten der Arbeitskammer erreicht.
EuroPat v2

Filling the hydrodynamic clutch with hydraulic fluid permits the hydrodynamic clutch to function as a primary retarder.
Durch das Befüllen der hydrodynamischen Kupplung mit Hydraulikflüssigkeit wirkt diese dann als ein Primärretarder.
EuroPat v2

The supply flow of clutch fluid into the working chamber is controlled by means of a valve arranged in the supply line.
Der Zustrom der Kupplungsflüssigkeit in die Arbeitskammer wird durch ein in der Zuführleitung angeordnetes Ventil gesteuert.
EuroPat v2

Also situated in the housing is a reservoir chamber 20 for clutch fluid, for example, silicone oil.
In dem Gehäuse befindet sich weiterhin eine Vorratskammer 20 für Kupplungsflüssigkeit, beispielsweise Silikonöl.
EuroPat v2

Filling the hydrodynamic clutch with a fluid permits the hydrodynamic clutch to function as a primary retarder.
Durch das Befüllen der hydrodynamischen Kupplung mit einem Fluid arbeitet diese dann als ein Primärretarder.
EuroPat v2

To engage this clutch arrangement 10, fluid is therefore fed intensely into the space region 36 .
Zum Einrücken dieser Kupplungsanordnung 10 wird also verstärkt Fluid in den Raumbereich 36 eingespeist.
EuroPat v2

To engage the clutch, hydraulic fluid is pumped by pump 38 from sump 40 through valve 42 housing and conduit 44.
Um die Kupplung zu betätigen, wird hydraulische Flüssigkeit von einer Pumpe 38 aus einem Sammelbehälter 40 angesaugt und über ein Ventil 42 und einen Kanal 44 gepumpt.
EuroPat v2

If then one other gear shift occurs in which the clutch again has been actuated for closing and thus the actuating device of the clutch again becomes connected with the accumulator, it is not possible for the accumulator to contain the complete oil volume of the actuating device of the clutch, since pressure fluid of the preceding gear shift still exists in the accumulator and thereby the disks of the clutch do not immediately come into contact, since the pressure fluid in the actuating device of the clutch must now discharge via the diaphragm.
Erfolgt anschließend eine weitere Schaltung, bei welcher die Kupplung wieder im Schließsinne betätigt wird und somit die Betätigungseinrichtung der Kupplung wieder mit dem Speicher verbunden wird, so ist es nicht möglich, daß der Speicher das vollständige Ölvolumen der Betätigungseinrichtung der Kupplung aufnehmen kann, da in dem Speicher noch Druckflüssigkeit der vorhergehenden Schaltung vorhanden ist und die Lamellen der Kupplung kommen dadurch nicht sofort zur Anlage.
EuroPat v2

If the clutch is released, then the restoring force of the clutch pushes the fluid column back into the master cylinder 10 .
Wird die Kupplung gelöst, so wird durch die Rückstellkraft der Kupplung die Flüssigkeitssäule in den Geberzylinder 10 zurückverschoben.
EuroPat v2

Intermediate wall 10 has a thin wall part 11 installed within and is provided with inlet opening 16 for the clutch fluid supply from storage space 6 to working space 7 and return bores 12 which open into storage space 6 from working space 7 through radially extending channels 14.
In der Zwischenwand 10, die mit einer eingesetzten dünneren Zwischenscheibe 11 versehen ist, ist einmal eine Zuführöffnung 16 für die Kupplungsflüssigkeit vom Vorratsraum 6 zum Arbeitsraum 7 vorgesehen und zum anderen zwei Durchlassbohrungen 12, die jeweils in radial verlaufende Kanäle 14 übergehen, die in den Vorratsraum 6 münden.
EuroPat v2

Overflow openings 30' are provided in intermediate disk 11' through which a certain amount of clutch fluid always enters between storage area 6' and working area 40 independently from the position of closing lever 15'.
In der Zwischenscheibe 11 sind Lecköffnungen 30 ' vorgesehen, durch die - unabhängig von der Stellung des Schliesshebels 15' - stets eine gewisse Menge der Kupplungsflüssigkeit zwischen Vorratsraum 6' und Arbeitskammer 40 durchtreten kann.
EuroPat v2

The depth of spiral groove 50 is also smaller than the depth of spiral grooves 47 such that with the rotation of clutch disk 42 only a very small portion of the clutch fluid is carried in spiral groove 50 counter-clockwise against the direction of arrow 49.
Die Tiefe der Schraubennut 50 ist auch kleiner als die Tiefe der Schraubennuten 47, so dass bei der Drehung der Kupplungsscheibe 42 nur ein geringerer Anteil von Kupplungsflüssigkeit in der Schraubennut 50 gegenläufig, d.h. entgegen dem Pfeil 49, gefördert wird.
EuroPat v2

The clutch fluid, which flows through overflow openings 30' from storage space 6' and through counter-clockwise extending groove 50 into working chamber 40 is slowly pumped out through spiral grooves 47, but remains slightly longer in the working gap or groove between cylindrical walls 41 and 43. Thereby, the rotational speed of the clutch is increased even when closing lever 15' shuts off flow through inlet opening 16'.
Durch die gegenläufige Schraubennut 50 wird die Kupplungsflüssigkeit, beispielsweise Kupplungsöl, welches durch die Leckölöffnungen 30' von der Vorratskammer 6' in die Arbeitskammer 40 fliesst, nicht so schnell durch die Schraubennuten 47 wieder abgepumpt, sondern verweilt etwas länger in dem Arbeitsspalt zwischen den zylindrischen Wandungen 41 und 43, so dass die Drehzahl der Kupplung bei geschlossenem Ventilhebel 15' angehoben wird.
EuroPat v2

In its "on" position, fluid clutch 7' short-circuits both sensing surfaces of sample-side and first standard-side sensing elements 3' and 10 and facilitates to measure directly the resultant of electrode potentials arising on sample-side and first standard-side reference electrodes 4' and 9.
Der erste Flüssigkeitsschalter 7 schließt in seinem geschlossenen Zustand die beiden Grenzflächen der probeseitigen und der standardseitigen Fühlelemente 3 und 10 kurz, und ermöglicht eine unmittelbare Messung der resultierenden Elektrodenpotentiale, die an den probenseitigen und der standardseitigen Bezugselektroden 4 und 9 erscheinen.
EuroPat v2

In addition to measuring chain 6, measuring cell 1 comprises fluid clutch 7 connected galvanically to liquid spaces of sample-side and sensing-element-side reference electrodes 4 and 5 through a liquid duct.
Die Meßzelle 1 enthält außer der Meßkette 6 einen Flüssigkeitsschalter 7, der mit den Flüssigkeitsräumen der probenseitigen und der fühlelementseitigen Bezugselektroden 4, 5 durch die Flüssigkeit galvanisch verbunden ist.
EuroPat v2

By means of this development, it is ensured that the clutch fluid is, in a forced manner, always supplied to both sides of the clutch disk, so that also, in the case of low rotational speeds and therefore of a small circulating amount of fluid, the wetting of the working chamber is ensured on both sides of the clutch disk.
Durch diese Ausge staltung wird die Gewähr dafür gegeben, daß die Kupplungsflüssigkeit stets beiden Seiten der Kupplungsscheibe zwangsläufig zugeführt wird, so daß auch bei niedrigen Drehzahlen und demzufolge kleiner umlaufender Flüssigkeitsmenge das Benetzen der Arbeitskammer auf beiden Seiten der Kupplungsscheibe gewährleistet ist.
EuroPat v2

The clutch fluid, which, in this manner, collects in the outermost area of the working chamber part 4a, as shown in FIGS.
Die auf diese Weise sich im äußersten Bereich des Arbeitskammerteiles (4a) ansammelnde Kupplungsflüssigkeit läuft, wie aus den Fig.
EuroPat v2