Übersetzung für "Close-knit community" in Deutsch

We are a small, close-knit community.
Wir sind eine enge, zusammengewachsene Gemeinschaft.
OpenSubtitles v2018

The Malays in Singapore are a part of a very close-knit community.
Die Malaien in Singapur sind Teil einer sehr eng verbundenen Gemeinschaft.
ParaCrawl v7.1

This is certainly the result of truly living the ideal of a close-knit school community.
Dies ist sicherlich das Ergebnis davon, eine enge Schulgemeinschaft konkret zu leben.
ParaCrawl v7.1

And it's a great cadre of people, incredibly close-knit community of people.
Und es ist eine tolle Gruppe von Leuten, eine unglaublich eng verbundene Gemeinschaft von Menschen.
TED2013 v1.1

So it was really a close-knit community.
Es war eine richtige Gemeinschaft.
OpenSubtitles v2018

Very close-knit community we have here.
Wir sind eine enge Gemeinschaft.
OpenSubtitles v2018

There's a small but close-knit community of a few thousand expats there.
Dort leben ein paar tausend Auswanderer in einer kleinen, aber sehr engen Gemeinschaft zusammen.
ParaCrawl v7.1

The evidence points to a deeper mystery, complete with lies, imposters, and betrayal within the close-knit carnival community.
Alles deutet auf ein größeres Geheimnis voller Lügen, Blender und Verrat innerhalb der Jahrmarktgemeinschaft hin.
ParaCrawl v7.1

The evidence points to a deeper mystery, complete with lies, imposters, and treachery within the close-knit fair community.
Alles deutet auf ein größeres Geheimnis voller Lügen, Blender und Verrat innerhalb der Jahrmarktgemeinschaft hin.
ParaCrawl v7.1

And that's a really important thing to understand, is that the vast majority of the edits that go on on the website are from a very close-knit community of maybe 600 to 1,000 people who are in constant communication.
Und es ist sehr wichtig, zu verstehen, dass die überwiegende Mehrzahl der Bearbeitungen auf der Website aus einer eng verbundenen Community von 600 bis 1.000 Leuten kommt, die ständig miteinander kommunizieren.
TED2013 v1.1

We are dealing with a close-knit community, where the business of each is known to all, except to Poirot.
Wir haben es mit einer eingeschworenen Gemeinschaft zu tun, in der alle besser Bescheid wissen, als Poirot - noch!
OpenSubtitles v2018

The Drokpas would in return look after the livestock of the Lachenpas and would sell the surplus left over after supplying their own close-knit community with yak milk, milk products and wool obtained from the livestock.
Im Gegenzug kümmerten sich die Drokpas um das Vieh der Lachenpas und verkauften das Überangebot, das übrig blieb, nachdem sie ihre eigene, eng verbundene Gemeinschaft mit Yakmilch, Milchprodukten und vom Vieh gewonnener Wolle versorgt hatten.
GlobalVoices v2018q4

And that's a really important thing to understand: the vast majority of the edits that go on on the website are from a very close-knit community of maybe 600 to 1,000 people who are in constant communication.
Und es ist sehr wichtig, zu verstehen, dass die überwiegende Mehrzahl der Bearbeitungen auf der Website aus einer eng verbundenen Community von 600 bis 1.000 Leuten kommt, die ständig miteinander kommunizieren.
TED2020 v1

However, by the early 1960s it was already clear from the failure of the Fouchet plans that a successful economic community would not automatically generate a close-knit political community.
Bereits zu Beginn der 60er Jahre zeigte sich jedoch im Scheitern der Fouchet-Pläne, daß auch ein erfolgreiches Wirken der Wirtschaftsgemeinschaft nicht automatisch in die Qualität einer unauflöslichen politischen Gemeinschaft umschlägt.
EUbookshop v2

It has been instrumental in promoting the establishment of a close-knit community of national enforcement authorities in 30 countries.
Es war ein Instrument für die Förderung der Schaffung einer eng verwobenen Gemeinschaft von nationalen Vollzugsbehörden in 30 Ländern.
EUbookshop v2

Macduff is also a very typical 'close-knit' community with generations involved in the fishing industry.
Macduff ist außerdem eine typische, eng verwobene Gemeinde, in der ganze Generationen in der Fischwirtschaft arbeiten.
EUbookshop v2

Risser's leadership led to another high-profile controversy for the church, when, without the involvement of the denomination's board of directors and finance council, church funds were invested in firms that targeted the "close-knit evangelical community" but turned out to be Ponzi schemes.
Rissers Leitung führt zu einer weiteren brisanten Kontroverse für die Kirche, als ohne Beteiligung des Leitungs- und Finanzgremiums Kirchengelder in Firmen investiert wurden, die sich die „eng verbundene evangelikale Gemeinschaft“ zum Ziel gesetzt hatten.
WikiMatrix v1

Do you want to be part of a diverse yet close-knit academic community that encourages discussion and debate?
Möchten Sie Teil einer vielfältigen, aber eng verbundenen akademischen Gemeinschaft sein, die Diskussionen und Debatten fördert?
ParaCrawl v7.1

Nice colleagues at the close-knit community made it easy to ask questions, and willingly explained what their tasks were.
Nette Kollegen und die enge Gemeinschaft machten es einfach Fragen zu stellen. Sie erklärten stets gerne was deren Aufgaben waren.
ParaCrawl v7.1

I am 30 years old and grew up in a close knit community, in a family of 3 children.
Ich bin 30 Jahre alt und wuchs in einer eng verbundenen Gemeinschaft, in einer Familie von 3 Kindern.
ParaCrawl v7.1

As part of theleading-edge cluster competition held by the BMBF, those companies, universities and research institutes in the Rhine-Neckar metropolitan region who were conducting research in the area of organic electronics were able to come together in a close-knit research community with jointly defined goals and a joint strategy.
Im Rahmen des Spitzencluster-Wettbewerbs des BMBF konnten die in der Metropolregion Rhein-Neckar im Bereich Organische Elektronik forschenden Unternehmen, Hochschulen und Forschungsinstitute zu einem engen Forschungsverbund mit gemeinschaftlich definierten Zielen und einer gemeinsamen Strategie vernetzt werden.
ParaCrawl v7.1