Übersetzung für "Clear backlog" in Deutsch

How much time will be needed to clear this backlog?
Wieviel Zeit braucht man, um diesen Rückstand aufzuholen?
EUbookshop v2

Every effort must be made to clear the backlog created by the procedure for appointing the Ombudsman and I fully endorse what Mr Chanterie said about the meetings of the Committee on Petitions.
Es muß alles unternommen werden, um den durch das Ernennungsverfahren entstandenen Rückstand aufzuholen, und ich schließe mich vorbehaltlos den Bemerkungen von Herrn Chanterie über die Sitzungen des Petitionsausschusses an.
Europarl v8

For the coming budget year, this means that the decision taken to completely clear the promotion backlog will lead to upgradings for 26.5 % of staff with scope for promotion.
Für das kommende Haushaltsjahr bedeutet dies, daß der beschlossene vollständige Abbau des Beförderungsrückstaus zur Höherstufung von 26, 5 % des beförderungsfähigen Personals führen wird.
Europarl v8

Shorten the duration of bankruptcy procedures, clear the backlog of accumulated bankruptcy procedures and reduce the backlog of companies which are bankrupt but not dissolved.
Verkürzung der Dauer von Konkursverfahren, Beseitigung des Rückstands bei anhängigen Konkursverfahren und bei der Abwicklung von Unternehmen, die zwar zahlungsunfähig, aber noch nicht aufgelöst sind.
DGT v2019

The procedures and structures therefore need to be altered, so as to clear the backlog and enable the CFI to cope with the increase in litigation.
Die Verfahren und die Strukturen müssen also geändert werden, um den Rückstand aufzuholen und das Gericht in die Lage zu versetzen, die steigende Anzahl von Rechtsstreitigkeiten zu bewältigen.
Europarl v8

The Mission needed to intensify its efforts to clear the backlog of advances paid to implementing agencies and ensure the recovery of funds, wherever necessary.
Die Mission soll sich verstärkt darum bemühen, ihren Rückstand bei der Prüfung der Vorauszahlungen an die Durchführungsorganisationen abzubauen, und erforderlichenfalls für die Erstattung der Gelder sorgen.
MultiUN v1

An additional 2600 operations including orthopedic and cataract surgery will help clear a backlog.
Durch weitere 2600 Operationen, einschließlich orthopädischer Eingriffe und Behandlungen wegen grauem Star, sollen Rückstände beseitigt werden.
WMT-News v2019

This is all the more urgent because simplification will support and accelerate the effective implementation of the acquis in the new Member States, and should spur on those who are lagging behind to clear their backlog.
Dies ist umso dringlicher, als diese Vereinfachung die tatsächliche Umsetzung des Acquis in den neuen Mitgliedstaaten fördern und beschleunigen wird und diejenigen Länder, die sich im Verzug befinden, dazu anhalten dürfte, ihren Umsetzungsrückstand aufzuholen.
TildeMODEL v2018

Cohesion Fund assistance during the previous programming period concentrated heavily on the Greater Lisbon, Greater Oporto and Algarve regions, in an attempt to clear the backlog in these more heavily populated areas and comply with Community Directives 80/778/EEC and 98/83/EC.
In der vorangegangenen Förderperiode wurde die Kohäsionsfondsunterstützung überwiegend auf die Großräume Lissabon und Porto sowie auf die Algarve konzentriert, um den Rückstand Portugals in diesen besonders dicht besiedelten Gebieten aufzuholen und den Bestimmungen der Gemeinschaftsrichtlinien 80/778/EWG und 98/83/EG zu genügen.
TildeMODEL v2018

Additional efforts by public authorities may be needed to clear the backlog of arrears that has built up before the Directive enters into force
Die Behörden müssen unter Umständen weitere Anstrengungen unternehmen, um den vor Inkrafttreten der Richtlinie aufgelaufenen Zahlungsrückstand aufzuholen.
TildeMODEL v2018

It is increasingly clear that administrations can clear that backlog only if administrative effort is coupled with political support at the highest levels.
Es wird zunehmend deutlich, dass dieser Rückstand nur dann aufgeholt werden kann, wenn die Verwaltungsanstrengungen durch die Politik auf höchster Ebene unterstützt werden.
TildeMODEL v2018

For the coming budget year, this means that the decision taken to completely clear the promotion backlog will lead to upgradings for 26.5% of staff with scope for promotion.
Für das kommende Haushaltsjahr bedeutet dies, daß der beschlossene vollständige Abbau des Beförderungsrückstaus zur Höherstufung von 26, 5% des beförderungsfähigen Personals führen wird.
EUbookshop v2

The Office took pains to implement the priorities laid down by the European Council: to clear the backlog of texts to be input and make the consultation procedure more user-friendly.
Das Amt bemühte sich darum, die vom Europäischen Rat als prioritär eingestuften Maßnahmen, d. h. die Aufarbeitung der Rückstände und die Verbesserung der Benutzerfreundlichkeit der Abfrage, erfolgreich durchzuführen. führen.
EUbookshop v2

VB-Airsuspension now has extra staff in place to help clear the backlog of orders and help us get up to date as quickly as possible.
Wir arbeiten mit zusätzlichem Personal an der Abwicklung der ausstehenden Bestellungen, um den Rückstand möglichst schnell aufzuholen.
ParaCrawl v7.1