Übersetzung für "Clear backlog" in Deutsch
How
much
time
will
be
needed
to
clear
this
backlog?
Wieviel
Zeit
braucht
man,
um
diesen
Rückstand
aufzuholen?
EUbookshop v2
Every
effort
must
be
made
to
clear
the
backlog
created
by
the
procedure
for
appointing
the
Ombudsman
and
I
fully
endorse
what
Mr
Chanterie
said
about
the
meetings
of
the
Committee
on
Petitions.
Es
muß
alles
unternommen
werden,
um
den
durch
das
Ernennungsverfahren
entstandenen
Rückstand
aufzuholen,
und
ich
schließe
mich
vorbehaltlos
den
Bemerkungen
von
Herrn
Chanterie
über
die
Sitzungen
des
Petitionsausschusses
an.
Europarl v8
For
the
coming
budget
year,
this
means
that
the
decision
taken
to
completely
clear
the
promotion
backlog
will
lead
to
upgradings
for
26.5
%
of
staff
with
scope
for
promotion.
Für
das
kommende
Haushaltsjahr
bedeutet
dies,
daß
der
beschlossene
vollständige
Abbau
des
Beförderungsrückstaus
zur
Höherstufung
von
26,
5
%
des
beförderungsfähigen
Personals
führen
wird.
Europarl v8
Shorten
the
duration
of
bankruptcy
procedures,
clear
the
backlog
of
accumulated
bankruptcy
procedures
and
reduce
the
backlog
of
companies
which
are
bankrupt
but
not
dissolved.
Verkürzung
der
Dauer
von
Konkursverfahren,
Beseitigung
des
Rückstands
bei
anhängigen
Konkursverfahren
und
bei
der
Abwicklung
von
Unternehmen,
die
zwar
zahlungsunfähig,
aber
noch
nicht
aufgelöst
sind.
DGT v2019
The
procedures
and
structures
therefore
need
to
be
altered,
so
as
to
clear
the
backlog
and
enable
the
CFI
to
cope
with
the
increase
in
litigation.
Die
Verfahren
und
die
Strukturen
müssen
also
geändert
werden,
um
den
Rückstand
aufzuholen
und
das
Gericht
in
die
Lage
zu
versetzen,
die
steigende
Anzahl
von
Rechtsstreitigkeiten
zu
bewältigen.
Europarl v8
The
Mission
needed
to
intensify
its
efforts
to
clear
the
backlog
of
advances
paid
to
implementing
agencies
and
ensure
the
recovery
of
funds,
wherever
necessary.
Die
Mission
soll
sich
verstärkt
darum
bemühen,
ihren
Rückstand
bei
der
Prüfung
der
Vorauszahlungen
an
die
Durchführungsorganisationen
abzubauen,
und
erforderlichenfalls
für
die
Erstattung
der
Gelder
sorgen.
MultiUN v1
An
additional
2600
operations
including
orthopedic
and
cataract
surgery
will
help
clear
a
backlog.
Durch
weitere
2600
Operationen,
einschließlich
orthopädischer
Eingriffe
und
Behandlungen
wegen
grauem
Star,
sollen
Rückstände
beseitigt
werden.
WMT-News v2019
This
is
all
the
more
urgent
because
simplification
will
support
and
accelerate
the
effective
implementation
of
the
acquis
in
the
new
Member
States,
and
should
spur
on
those
who
are
lagging
behind
to
clear
their
backlog.
Dies
ist
umso
dringlicher,
als
diese
Vereinfachung
die
tatsächliche
Umsetzung
des
Acquis
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
fördern
und
beschleunigen
wird
und
diejenigen
Länder,
die
sich
im
Verzug
befinden,
dazu
anhalten
dürfte,
ihren
Umsetzungsrückstand
aufzuholen.
TildeMODEL v2018
Cohesion
Fund
assistance
during
the
previous
programming
period
concentrated
heavily
on
the
Greater
Lisbon,
Greater
Oporto
and
Algarve
regions,
in
an
attempt
to
clear
the
backlog
in
these
more
heavily
populated
areas
and
comply
with
Community
Directives
80/778/EEC
and
98/83/EC.
In
der
vorangegangenen
Förderperiode
wurde
die
Kohäsionsfondsunterstützung
überwiegend
auf
die
Großräume
Lissabon
und
Porto
sowie
auf
die
Algarve
konzentriert,
um
den
Rückstand
Portugals
in
diesen
besonders
dicht
besiedelten
Gebieten
aufzuholen
und
den
Bestimmungen
der
Gemeinschaftsrichtlinien
80/778/EWG
und
98/83/EG
zu
genügen.
TildeMODEL v2018
Additional
efforts
by
public
authorities
may
be
needed
to
clear
the
backlog
of
arrears
that
has
built
up
before
the
Directive
enters
into
force
Die
Behörden
müssen
unter
Umständen
weitere
Anstrengungen
unternehmen,
um
den
vor
Inkrafttreten
der
Richtlinie
aufgelaufenen
Zahlungsrückstand
aufzuholen.
TildeMODEL v2018
It
is
increasingly
clear
that
administrations
can
clear
that
backlog
only
if
administrative
effort
is
coupled
with
political
support
at
the
highest
levels.
Es
wird
zunehmend
deutlich,
dass
dieser
Rückstand
nur
dann
aufgeholt
werden
kann,
wenn
die
Verwaltungsanstrengungen
durch
die
Politik
auf
höchster
Ebene
unterstützt
werden.
TildeMODEL v2018
For
the
coming
budget
year,
this
means
that
the
decision
taken
to
completely
clear
the
promotion
backlog
will
lead
to
upgradings
for
26.5%
of
staff
with
scope
for
promotion.
Für
das
kommende
Haushaltsjahr
bedeutet
dies,
daß
der
beschlossene
vollständige
Abbau
des
Beförderungsrückstaus
zur
Höherstufung
von
26,
5%
des
beförderungsfähigen
Personals
führen
wird.
EUbookshop v2
The
Office
took
pains
to
implement
the
priorities
laid
down
by
the
European
Council:
to
clear
the
backlog
of
texts
to
be
input
and
make
the
consultation
procedure
more
user-friendly.
Das
Amt
bemühte
sich
darum,
die
vom
Europäischen
Rat
als
prioritär
eingestuften
Maßnahmen,
d.
h.
die
Aufarbeitung
der
Rückstände
und
die
Verbesserung
der
Benutzerfreundlichkeit
der
Abfrage,
erfolgreich
durchzuführen.
führen.
EUbookshop v2
VB-Airsuspension
now
has
extra
staff
in
place
to
help
clear
the
backlog
of
orders
and
help
us
get
up
to
date
as
quickly
as
possible.
Wir
arbeiten
mit
zusätzlichem
Personal
an
der
Abwicklung
der
ausstehenden
Bestellungen,
um
den
Rückstand
möglichst
schnell
aufzuholen.
ParaCrawl v7.1