Übersetzung für "Clarifying this issue" in Deutsch
His
team
is
currently
working
on
clarifying
this
issue.
An
der
Klärung
dieser
Frage
arbeitet
sein
Team
derzeit.
ParaCrawl v7.1
Clarifying
this
issue
in
the
discussions
on
the
Circular
Economy,
will
provide
an
opportunity
to
become
even
more
resource
efficient.
Eine
präzise
Klärung
im
Rahmen
der
Diskussionen
rund
um
die
Kreislaufwirtschaft
würde
zu
mehr
Ressourceneffizienz
führen.
ParaCrawl v7.1
I
shall
clarify
the
issue,
but
clarifying
this
issue
for
the
large
number
of
agencies
is
no
fun,
of
course,
and
reporting
and
the
reporting
system
are
more
or
less
equally
chaotic
in
all
the
agencies.
Ich
werde
die
Frage
klären,
aber
es
macht
natürlich
keinen
Spaß,
diese
Frage
für
die
große
Anzahl
von
Agenturen
zu
klären,
und
die
Berichterstattung,
das
Berichtswesen
ist
mehr
oder
weniger
bei
allen
Agenturen
gleich
chaotisch.
Europarl v8
In
order
to
avoid
the
impression
that
any
of
the
Guidelines
annexed
to
the
Regulation
require
EU
wide
standardisation
or
harmonisation,
the
Council
has
introduced
a
new
paragraph
(Article
9(3))
with
a
view
to
clarifying
this
issue.
Um
nicht
den
Eindruck
entstehen
zu
lassen,
die
der
Verordnung
im
Anhang
beigefügten
Leitlinien
würden
eine
EU-weite
Standardisierung
oder
Harmonisierung
erfordern,
hat
der
Rat
einen
neuen
Absatz
(Artikel
9
Absatz
3)
zur
Klärung
dieses
Punktes
aufgenommen.
TildeMODEL v2018
In
any
event,
and
in
the
interest
of
clarifying
this
issue
for
the
Court,
the
loan
is
in
default,
there
have
been
no
recent
payments
made,
and
the
amount
due
to
bring
the
loan
current
is
$15,287.60
(plus
continually
accruing
interest,
fees,
and
charges).
Auf
jeden
Fall,
und
im
Interesse
der
Klärung
dieser
Frage
für
das
Gericht,
das
Darlehen
in
Verzug,
gab
es
keine
neuen
Zahlungen
geleistet,
und
der
Betrag,
um
das
Darlehen
aktuellen
bringen
wird
$
15,287.60
(plus
kontinuierlich
anfallenden
Zinsen,
Gebühren
und
Gebühren).
ParaCrawl v7.1
I
hope
you
will
clarify
this
issue
on
behalf
of
Commissioner
Almunia.
Ich
hoffe,
Sie
werden
diese
Angelegenheit
im
Namen
von
Kommissar
Almunia
klären.
Europarl v8
The
final
version
of
the
Retail
Standards
clarifies
this
issue
.
Die
Endfassung
der
Überwachungsstandards
für
Massenzahlungssysteme
macht
dies
deutlich
.
ECB v1
The
Commission
undertook
to
clarify
this
issue.
Die
Kommission
hat
versucht,
diese
Frage
zu
klären.
TildeMODEL v2018
In
order
to
clarify
this
issue
the
layout
of
the
flowchart
should
be
changed.
Um
diesen
Punkt
zu
klären,
sollte
das
Layout
des
Flussdiagramms
geändert
werden.
DGT v2019
The
Council
instructed
its
preparatory
bodies
to
clarify
this
issue.
Der
Rat
wies
seine
Vorbereitungsgremien
an,
diese
Frage
zu
klären.
TildeMODEL v2018
You
would
have
to
clarify
this
issue
with
your
treating
doctor.
Diese
Frage
müssten
Sie
mit
ihrem
behandelnden
Arzt
abklären.
ParaCrawl v7.1
We
therefore
wholeheartedly
support
the
Commission’s
reflections
concerning
a
legal
initiative
to
clarify
this
issue.
Deshalb
unterstützen
wir
auch
vorbehaltlos
die
Überlegungen
der
Kommission
über
eine
Gesetzesinitiative
zur
Klärung
dieser
Fragen.
Europarl v8
We
are
therefore
asking
here
today
for
the
Commission
to
clarify
this
issue.
Wir
fordern
daher
die
Kommission
hier
und
heute
auf,
diese
Angelegenheit
restlos
aufzuklären.
Europarl v8
Please
clarify
this
issue,
which
is
bringing
shame
upon
the
European
Parliament.
Bringen
Sie
bitte
Licht
in
diese
Angelegenheit,
die
eine
Schande
für
das
Europäische
Parlament
ist.
Europarl v8
A
forthcoming
study
which
Blank
is
currently
preparing
aims
to
clarify
this
issue.
Diese
Frage
soll
in
einer
kommenden
Studie
geklärt
werden,
die
Blank
derzeit
vorbereitet.
ParaCrawl v7.1
At
that
time,
I
made
the
decision
to
clarify
this
religious
issue
in
public
.
Zu
jener
Zeit
habe
ich
mich
entschieden,
diese
religiöse
Angelegenheit
öffentlich
zu
klären
.
ParaCrawl v7.1
At
that
time,
I
made
the
decision
to
clarify
this
religious
issue
in
public.
Zu
dieser
Zeit
habe
ich
den
Entschluss
gefasst,
diese
religiöse
Angelegenheit
öffentlich
zu
klären.
ParaCrawl v7.1
I
abstained
because
the
proposal
does
not
state
who
may
submit
an
application
-
the
employer
or
the
employee
-
and
from
which
State
an
application
may
be
made,
and
it
was
necessary
to
clarify
this
important
issue.
Ich
habe
mich
enthalten,
weil
der
Vorschlag
nicht
festlegt,
wer
einen
Antrag
stellen
kann
-
der
Arbeitgeber
oder
der
Arbeitnehmer
-
und
aus
welchem
Staat
ein
Antrag
gestellt
werden
kann,
und
es
war
nötig,
diese
wichtige
Frage
zu
klären.
Europarl v8
Madam
Commissioner,
I
am
most
grateful
for
your
having
clarified
this
issue,
since,
being
of
a
delicate
nature,
it
is
one
which
requires
a
meticulous
approach.
Frau
Kommissarin,
vielen
Dank
für
Ihre
Klarstellung
in
dieser
Frage,
bei
der
man
äußerst
vorsichtig
sein
muß,
da
es
sich
um
eine
sehr
heikle
Angelegenheit
handelt.
Europarl v8
We
hope
that
the
amendments
will
clarify
this
languages
issue,
that
they
will
remove
any
doubt,
and
that
they
will
be
supported.
Wir
hoffen,
dass
durch
die
Abänderungen
dieser
Aspekt
der
Sprache
geklärt
wird,
und
dass
dadurch
alle
Unklarheiten
beseitigt
und
sie
insgesamt
Unterstützung
finden
werden.
Europarl v8
Madam
President,
please
can
you
clarify
this
issue,
because
if
Mr
de
Magistris
is
seeking
to
avoid
trial
...
Frau
Präsidentin,
könnten
Sie
diese
Frage
bitte
klären,
denn
falls
Herr
de
Magistris
einem
Verfahren
aus
dem
Weg
zu
gehen
versucht
...
Europarl v8
The
review
will
therefore
provide
an
opportunity
to
reaffirm
my
support
for
origin
marking
and
clarify
this
issue
once
and
for
all,
as
it
is
an
essential
instrument
for
the
competitiveness
of
European
companies
and
the
health
of
EU
citizens.
Daher
wird
mir
diese
Überprüfung
die
Gelegenheit
geben,
meine
Unterstützung
der
Ursprungskennzeichnung
erneut
zu
versichern
und
diese
Angelegenheit
ein
für
alle
Mal
klarzustellen,
da
es
sich
hier
um
ein
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Unternehmen
und
die
Gesundheit
der
Bürgerinnen
und
Bürger
der
EU
unentbehrliches
Instrument
handelt.
Europarl v8