Übersetzung für "Claim for defects" in Deutsch
However,
you
are
not
entitled
to
assert
a
claim
for
defects
and
a
product
warranty
claim
for
the
same
defect
at
the
same
time.
Es
ist
wichtig
zu
wissen,
dass
wegen
des
gleichen
Fehlers
der
Mängelhaftungs-
und
der
Produkthaftungsanspruch
gemeinsam,
parallel
miteinander
nicht
geltend
gemacht
werden
können.
ParaCrawl v7.1
There
are
no
other
conditions
for
asserting
a
claim
for
defects
within
six
months
after
receipt
of
the
product
if
you
can
prove
that
you
have
purchased
the
product
from
Reintex.
Innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
der
Warenübernahme
besteht
außer
der
Mitteilung
des
Mangels
keine
andere
Bedingung,
das
Mängelhaftungsrecht
zur
Geltung
zu
bringen,
wenn
Sie
beweisen,
dass
Sie
das
Produkt
von
der
Reintex
GmbH
gekauft
haben.
ParaCrawl v7.1
Before
we
recognise
or
fulfil
a
claim
for
defects
made
by
our
customer
(including
reimbursement
of
expenses
in
accordance
with
Sections
478(3),
439(2)
BGB),
we
shall
inform
the
vendor
and,
giving
a
brief
description
of
the
facts,
request
comments.
Bevor
wir
einen
von
unserem
Abnehmer
geltend
gemachten
Mangelanspruch
(einschließlich
Aufwendungsersatz
gemäß
§§
478
Abs
3,
439
Abs
2
BGB)
anerkennen
oder
erfüllen,
werden
wir
den
Verkäufer
benachrichtigen
und
unter
kurzer
Darlegung
des
Sachverhalts
um
schriftliche
Stellungnahme
bitten.
ParaCrawl v7.1
The
consumer
does
not
have
any
right
to
file
a
Claim
for
those
defects
which
he/she
was
notified
of
by
Seller
at
the
time
of
concluding
the
purchase
contract
or
those
which
he/she
must
have
been
aware
of
regarding
the
circumstances
under
which
the
purchase
contract
was
concluded.
Der
Käufer
hat
kein
Recht
Reklamation
auf
solche
Fehler
anzuwenden,
auf
welche
er
vom
Verkäufer
in
der
Zeit
des
Kaufvertrag
Abschlusses
aufmerksam
gemacht
wurde
oder
über
welche
er
mit
Berücksichtigung
der
Umstände,
bei
welchen
der
Kaufvertrag
abgeschlossen
wurde,
wissen
musste.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
does
not
fulfill
this
action,
it
does
not
have
any
effect
on
their
official
or
contractual
claim
for
defects.
Kommt
der
Kunde
dem
nicht
nach,
hat
dies
keinerlei
Auswirkungen
auf
seine
gesetzlichen
oder
vertraglichen
Mängelansprüche.
ParaCrawl v7.1
If
a
customer
uses
the
service
during
this
period
and
this
results
in
a
reduction
in
services,
for
example,
following
maintenance
work,
or
the
complete
suspension
of
the
service,
the
customer
has
no
claim
to
liability
for
defects
or
compensation.
Nutzt
ein
Kunde
in
dieser
Zeit
den
Service
und
kommt
es
beispielsweise
infolge
von
Wartungsarbeiten
zu
Leistungsreduzierungen
oder
der
kompletten
Einstellung
des
Services,
besteht
für
den
Kunden
kein
Anspruch
auf
Mangelhaftung
oder
Schadenersatz.
ParaCrawl v7.1
You
can
switch
from
one
method
of
asserting
your
claim
for
defects
to
another,
however,
you
must
pay
the
costs
of
such
switch,
except
where
it
was
justified
or
attributable
to
Reintex.
Sie
können
vom
gewählten
Mängelhaftungsrecht
auf
ein
anderes
überwechseln,
Sie
müssen
aber
die
Kosten
des
Überwechsels
tragen,
ausgenommen,
wenn
das
begründet
war,
oder
wenn
die
Reintex
GmbH
einen
Anlass
dazu
gegeben
hat.
ParaCrawl v7.1
If
a
claim
for
removal
of
defects
raised
by
the
customer
turns
out
to
be
unjustified,
we
may
claim
compensation
for
the
resulting
cost
from
the
customer.
Stellt
sich
jedoch
ein
Mangelbeseitigungsverlangen
des
Kunden
als
unberechtigt
heraus,
können
wir
die
hieraus
entstandenen
Kosten
vom
Kunden
ersetzt
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
you
are
not
entitled
to
assert
a
claim
for
defects
and
a
product
warranty
claim
for
the
same
defect
at
the
same
time.
Es
ist
wichtig
zu
wissen,
dass
wegen
des
gleichen
Fehlers
der
Mängelhaftungs-
und
der
Produkthaftungsanspruch
gemeinsam,
parallel
miteinander
nicht
geltend
gemacht
werden
können.
ParaCrawl v7.1
Starting
with
the
delivery,
the
time
bar
for
rights
to
claim
damages
for
any
defects
amounts
to
12
months
for
companies
and
to
24
months
for
consumers.
Die
Verjährungsfrist
für
Mängelansprüche
beträgt
gegenüber
Unternehmern
12
Monate
und
gegenüber
Verbrauchern
24
Monate
ab
dem
Zeitpunkt
der
Ablieferung.
ParaCrawl v7.1
If
an
inspection
of
the
claimed
defects
shows
that
no
claim,
for
defects
exists,
the
customer
is
obliged
to
bear
the
costs
brought
about
by
the
inspection.
Stellt
sich
bei
der
Prüfung
behaupteter
Mängel
heraus,
dass
kein
Mängelanspruch
besteht,
ist
der
Besteller
verpflichtet,
die
durch
die
Prüfung
veranlassten
Kosten
zu
tragen.
ParaCrawl v7.1
The
limitation
period
is
suspended
for
the
period
of
time
beginning
with
the
sending
of
our
notice
of
defects
and
ends
with
the
fulfilment
of
our
claim
for
defects.
Der
Lauf
der
Verjährungsfrist
wird
gehemmt
für
den
Zeitraum,
der
mit
Absendung
unserer
Mängelanzeige
beginnt
und
mit
Erfüllung
unseres
Mängelanspruchs
endet.
ParaCrawl v7.1
The
Customer
shall
only
claim
for
defects
if
the
reported
defects
are
reproducible
or
otherwise
traceable
by
the
Customer.
Der
Kunde
hat
Mangelansprüche
nur,
wenn
gemeldete
Mängel
reproduzierbar
oder
anderweitig
durch
den
Kunden
nachweisbar
sind.
ParaCrawl v7.1
We
are
entitled
to
statutory
rights
to
claim
for
defects
against
the
supplier
and
the
latter
is
liable
to
us
to
the
statutory
scope.
Uns
stehen
die
gesetzlichen
Mängelansprüche
gegenüber
dem
Lieferanten
zu
und
dieser
haftet
uns
gegenüber
im
gesetzlichen
Umfang.
ParaCrawl v7.1
Before
we
accept
or
meet
any
claim
for
defects
–including
reimbursement
of
expenses--
made
by
one
of
our
customers,
we
shall
notify
the
supplier,
providing
a
brief
description
of
the
circumstances
of
the
case
and
request
a
written
response.
Bevor
wir
einen
von
unserem
Abnehmer
geltend
gemachten
Mangelanspruch
--einschließlich
Aufwendungsersatz--
anerkennen
oder
erfüllen,
werden
wir
den
Lieferanten
benachrichtigen
und
unter
kurzer
Darlegung
des
Sachverhaltes
um
schriftliche
Stellungnahme
bitten.
ParaCrawl v7.1
If
the
defect
results
from
the
defectiveness
of
a
service
performed
by
a
subcontractor,
our
liability
will
at
first
be
limited
to
the
assignment
of
the
claim
for
defects
against
the
subcontractor.
Beruht
der
Mangel
auf
der
Fehlerhaftigkeit
einer
Leistung
eines
Zulieferers,
beschränkt
sich
die
Haftung
von
ORALIA
bei
einem
Sachmangel
zunächst
auf
die
Abtretung
des
Mangelanspruchs,
der
ORALIA
gegen
den
Zulieferer
zusteht.
ParaCrawl v7.1
The
statutory
regulations
concerning
claims
for
defects
apply
accordingly.
Es
gelten
die
gesetzlichen
Vorschriften
über
Mängelansprüche.
ParaCrawl v7.1
The
period
of
limitation
for
claims
for
defects
is
one
year
and
begins
with
handover.
Die
Verjährungsfrist
für
Mängelansprüche
beträgt
ein
Jahr
und
beginnt
mit
Übergabe.
ParaCrawl v7.1
The
Purchaser
shall
be
entitled
to
full
statutory
claims
for
defects.
Die
gesetzlichen
Mängelansprüche
stehen
uns
ungekürzt
zu.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
defects
shall
become
time-barred
twelve
months
upon
delivery.
Mängelansprüche
verjähren
in
zwölf
Monaten
ab
Lieferung.
ParaCrawl v7.1
Statutory
warranty
claims
for
defects
exist
for
the
goods
you
order.
Für
die
von
Ihnen
bestellten
Waren
bestehen
gesetzliche
Mängelgewährleistungsansprüche.
ParaCrawl v7.1
Failure
to
do
so
shall
mean
that
claims
for
defectiveness
can
no
longer
be
asserted.
Andernfalls
können
keine
Ansprüche
wegen
Mangelhaftigkeit
mehr
geltend
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
Can
I
claim
a
refund
for
defective
items?
Kann
ich
eine
Rückerstattung
für
defekte
Artikel
verlangen?
CCAligned v1
The
statutory
provisions
on
claims
for
defects
shall
apply.
Es
gelten
die
gesetzlichen
Vorschriften
über
Mängelansprüche.
CCAligned v1
Claims
for
defects
expire
after
12
months.
Ansprüche
wegen
Mängeln
verjähren
in
12
Monaten.
CCAligned v1
For
used
goods
the
rights
and
claims
for
defects
are
excluded.
Bei
gebrauchten
Waren
sind
die
Rechte
und
Ansprüche
wegen
Mängeln
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
defects
cannot
be
entertained,
if
the
changes
are
reasonable
for
the
purchaser.
Mängelansprüche
bestehen
insofern
nicht,
als
die
Veränderungen
für
den
Kunden
zumutbar
sind.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
defects
that
were
notified
belatedly
shall
be
excluded.
Ansprüche
wegen
verspätet
mitgeteilter
Mängel
sind
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
reporting
period
for
warranty
claims
for
defects
is
8
days
after
receipt
of
goods.
Die
Meldefrist
für
Mängelrügen
beträgt
bei
Mängeln
8
Tage
nach
Warenerhalt.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
defects
shall
expire
90
business
days
after
delivery
of
the
goods
by
fenaco.
Die
Mängelrechte
erlöschen
90
Geschäftstage
nach
Übergabe
der
Ware
durch
fenaco.
ParaCrawl v7.1
Where
the
customer
fails
to
comply
with
these
obligations,
its
claims
for
defects
shall
be
precluded.
Kommt
der
Besteller
diesen
Obliegenheiten
nicht
nach,
sind
Ansprüche
wegen
Mängeln
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Warranty
claims
for
defects
resulting
from
the
violation
of
this
obligation
are
excluded.
Mängelansprüche
für
infolge
der
Verletzung
dieser
Pflicht
entstandene
Mängel
sind
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
BYTEC
is
entitled
to
legal
claims
for
defects
in
full.
Die
gesetzlichen
Ansprüche
wegen
Mängeln
stehen
BYTEC
ungekürzt
zu.
ParaCrawl v7.1
The
period
of
limitation
for
claims
for
defects
in
used
equipment
is
60
days
from
transfer
of
risk.
Die
Verjährungsfrist
für
Mängelansprüche
bei
Gebrauchtsachen
beträgt
60
Tage
ab
Gefahrübergang.
ParaCrawl v7.1
The
purchaser
has
no
right
to
withhold
payments
if
its
claims
for
defects
have
expired.
Ein
Zurückbehaltungsrecht
des
Käufers
besteht
nicht,
wenn
seine
Mängelansprüche
verjährt
sind.
ParaCrawl v7.1
After
this
time
period
has
passed
you
are
not
entitled
to
claims
for
obvious
defects.
Nach
Ablauf
dieser
Frist
haben
Sie
keinerlei
Ansprüche
mehr
wegen
offensichtlicher
Mängel.
ParaCrawl v7.1
Both
the
legal
claims
for
remedying
a
defect
and
the
terms
for
claiming
on
a
guarantee
are
not
standard.
Die
Rechtsansprüche
auf
Behebung
eines
Mangels
sowie
die
Bedingungen
für
die
Geltendmachung
der
Garantie
sind
uneinheitlich.
Europarl v8