Übersetzung für "Circumstances around" in Deutsch
I
seem
to
recall
the
circumstances
around
his
passing
were
a
bit
inconclusive.
Ich
glaube
mich
zu
erinnern,
die
Umstände
seines
Todes
waren
nicht
eindeutig.
OpenSubtitles v2018
Has
she
become
oblivious
of
the
circumstances
and
all
around
her?
Hat
sie
für
einen
Moment
die
Umstände
und
alles
um
sie
herum
vergessen?
ParaCrawl v7.1
Herbert
TUMPEL,
after
circumstances
transmission
around
statement
asked
among
other
things.
Herbert
TUMPEL,
nach
Sachverhaltsübermittlung
u.a.
um
Stellungnahme
gebeten.
ParaCrawl v7.1
Does
optimism
depend
on
circumstances
or
those
around
us?
Hängt
Optimismus
von
den
Umständen
oder
unseren
Mitmenschen
ab?
ParaCrawl v7.1
He
is
clever
enough
to
understand
the
circumstances
around
this
case.
Er
ist
Intelligent
genug,
um
die
Umstände
in
diesem
Zusammenhang
zu
verstehen.
ParaCrawl v7.1
He
knows
all
the
opportunities
and
circumstances
around
catering
and
hospitality.
Er
kennt
sämtliche
Gegebenheiten
und
Umstände
in
Bezug
auf
Catering
und
Hospitality.
ParaCrawl v7.1
It
will
help
us
to
judge
a
situation
and
a
development
in
circumstances
around
us.
Es
wird
uns
helfen
eine
Situation
und
eine
Entwicklung
von
Umständen
zu
beurteilen.
ParaCrawl v7.1
The
circumstances
around
motorsport
are
such
that
the
boundaries
are
blurring
between
real
and
virtual.
Die
Umstände
im
Motorsport
sind
so,
dass
die
Grenzen
zwischen
Realität
und
virtueller
Welt
verschwimmen.
OpenSubtitles v2018
Taking
control
of
the
circumstances
and
situations
around
you
will
develop
your
self-confidence.
Das
Nehmen
der
Steuerung
der
Umstände
und
der
Situationen
um
Sie
entwickelt
Ihr
Selbstvertrauen.
ParaCrawl v7.1
He
later
wrote
to
Jacobi
explaining
his
personal
circumstances
around
this
time
(see):
Er
schrieb
später
an
Jacobi
erläutert
seine
persönlichen
Umstände
um
diese
Zeit
(siehe):
ParaCrawl v7.1
Circumstances
are
around
you,
but
they
are
not
by
a
long
shot
the
extent
of
you.
Umstände
bestehen
um
dich
herum,
aber
sie
sind
bei
weitem
nicht
die
Erstreckung
von
dir.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
change
design
to
alter
all
the
circumstances
and
environment
around
you.
Es
ist
ein
Änderung
Design,
zum
aller
Umstände
und
Klimas
um
Sie
zu
ändern.
ParaCrawl v7.1
The
circumstances
and
anecdotes
around
the
world's
first
big
car
trip
are
legendary:
Die
näheren
Umstände
und
die
Anekdoten
rund
um
die
erste
große
Autofahrt
der
Welt
sind
legendär:
ParaCrawl v7.1
It
is
also
important
to
take
into
account
the
different
circumstances
prevailing
around
Europe
in
order
to
ensure
the
survival
of
microenterprises
operating
locally.
Ebenso
ist
es
wichtig,
die
unterschiedlichen
in
Europa
vorherrschenden
Umstände
zu
berücksichtigen,
um
das
Überleben
der
lokal
agierenden
Kleinstunternehmen
zu
sichern.
Europarl v8
The
particular
circumstances
around
extraordinary
rendition
will
have
been
investigated
to
death
by
the
time
our
committee
is
established.
Bis
der
Ausschuss
seine
Arbeit
aufnehmen
kann,
hat
man
die
besonderen
Umstände
der
außerordentlichen
Überstellungen
längst
unter
die
Lupe
genommen.
Europarl v8
And
I
have
to
now
share
a
few
stories
of
girls
I've
seen
across
the
planet
who
have
engaged
their
girl,
who
have
taken
on
their
girl
in
spite
of
all
the
circumstances
around
them.
Und
ich
möchte
jetzt
ein
paar
Geschichten
von
Mädchen
erzählen,
die
mir
rund
um
die
Welt
begegneten,
die
ihr
Mädchen
angenommen
haben,
die
zu
ihrem
Mädchen
stehen
ungeachtet
aller
Umstände
um
sie
herum.
TED2020 v1
We
need
accordingly
to
keep
moving
forward,
remaining
true
to
our
core
ideals
but
seeking
always
to
adjust
to
the
changing
circumstances
around
us.
Wir
müssen
also
unseren
Weg
fortsetzen,
dabei
im
Kern
unseren
Idealen
treubleiben,
aber
uns
immer
auch
auf
die
Veränderungen
in
unserer
Umwelt
einstellen.
TildeMODEL v2018