Übersetzung für "Challenge towards" in Deutsch
It
is
the
challenge
of
working
towards
a
decisive
link
between
Algeria
and
the
European
Union.
Es
ist
die
Herausforderung
zur
Erarbeitung
einer
endgültigen
Anbindung
zwischen
Algerien
und
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
The
EU
can
respond
to
this
challenge
by
evolving
towards
a
new
model
of
focussed
cooperation,
making
use
of
the
full
potential
of
the
European
Research
and
Innovation
Area
and
the
Internal
Market.
Die
EU
kann
dieser
Herausforderung
begegnen,
indem
sie
sich
auf
ein
neues
Modell
gezielter
Zusammenarbeit
hinbewegt,
so
dass
das
gesamte
Potenzial
des
Europäischen
Forschungs-
und
Innovationsraums
und
des
Binnenmarktes
genutzt
wird.
TildeMODEL v2018
This
Plan
will
need
a
long
term
vision
to
match
the
long
term
challenge
of
moving
towards
a
low
carbon
energy
system
in
a
competitive
manner:
Voraussetzung
für
diesen
Plan
ist
eine
auf
lange
Sicht
angelegte
Vision
für
den
sich
auf
Wettbewerb
stützenden,
langfristigen
Übergang
zu
einem
kohlenstoffarmen
Energiesystem.
TildeMODEL v2018
With
the
lowest
per
capita
income
in
the
Community,
it
faces
the
major
challenge
of
converging
towards
the
development
levels
of
the
other
Member
States.
Mit
dem
niedrigsten
Pro
Kopf-Einkommen
der
Gemeinschaft
sieht
es
sich
der
großen
Herausforderung
gegenüber,
seine
Entwicklung
dem
Stand
der
übrigen
Mitgliedstaaten
anzunähern.
EUbookshop v2
The
process
of
change
started
in
1994
when
Yves
Franchet,
the
Director
General,
expressed
to
the
staff
the
challenge
towards
total
quality:
Der
Veränderungsprozessbegann
1994,
als
Yves
Franchet,
der
Generaldirektor,
den
Mitarbeitern
die
Herausforderung
der
tolalen
Qualität
darlegte:
EUbookshop v2
The
speakers
highlighted
the
strength
of
European
and
German
positive
attitudes
towards
renewable
energy,
while
stressing
the
continuous
challenge
the
transition
towards
a
sustainable
energy
system
still
imposes.
Die
beiden
Redner
hoben
die
Stärke
der
europäischen
und
insbesondere
deutschen
positiven
Einstellung
zu
erneuerbaren
Energien
hervor,
betonten
aber
auch
die
Schwierigkeiten
und
Herausforderungen,
die
einer
Transformation
zu
einem
nachhaltigen
Energiesystem
inne
wohnen.
ParaCrawl v7.1
Instead,
we
have
a
real
opportunity
to
re-think
our
economic
growth
model
within
the
challenge
of
moving
towards
a
cleaner
and
low-carbon
economy.
Stattdessen
haben
wir
eine
echte
Chance,
unser
wirtschaftliches
Wachstumsmodell
zu
überdenken
im
Rahmen
der
Herausforderung,
zu
einer
saubereren
und
kohlenstoffarmen
Wirtschaft
überzugehen.
ParaCrawl v7.1
In
all
these
areas,
the
EGE
will
face
up
to
the
challenge
of
contributing
towards
fundamental
ethical
debate
even
though
not
all
these
problems
are
strictly
covered
by
EGE’s
core
activity.
In
all
diesen
Bereichen
wird
die
EGE
herausgefordert
sein,
zu
einer
ethischen
Grundsatzreflexion
beizutragen,
auch
wenn
diese
Probleme
nicht
alle
in
den
unmittelbaren
Kernbereich
der
EGE
fallen.
ParaCrawl v7.1
The
representatives
of
Generation
Y
are
already
open
to
the
new
career
culture,
as
are
employees
who
are
looking
for
a
challenge
towards
the
end
of
their
working
lives.
Besonders
offen
gegenüber
der
neuen
Karrierekultur
zeigen
sich
schon
heute
die
Vertreter
der
Generation
Y,
aber
auch
Mitarbeiter,
die
gegen
Ende
ihres
Erwerbslebens
noch
einmal
nach
einer
Herausforderung
suchen.
ParaCrawl v7.1
When
you
are
on
guard
duty
they
always
teach
you
to
challenge
someone
coming
towards
you
in
the
dark
by
holding
your
rifle
and
saying,
“Halt!
Wenn
Sie
Wachdienst
haben,
lehren
Sie
immer,
jemanden
herauszufordern,
der
in
der
Dunkelheit
auf
Sie
zukommt,
indem
Sie
Ihr
Gewehr
halten
und
sagen:
„Halt!
ParaCrawl v7.1
The
"UseCO2"-partners
take
up
this
challenge
and
work
towards
economic
and
at
the
same
time
environmentally
friendly
solutions.
Diese
Herausforderung
nehmen
die
"UseCO2"-Partner
an
und
arbeiten
daran,
wirtschaftliche
und
gleichzeitig
umweltfreundliche
Lösungen
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
cope
with
these
challenges
a
transformation
towards
a
global
low
carbon
economy
is
necessary.
Zur
Bewältigung
dieser
Herausforderungen
ist
eine
Umgestaltung
hin
zu
einer
kohlenstoffarmen
Weltwirtschaft
erforderlich.
TildeMODEL v2018
We
might
well
be
heading
towards
challenges
that
call
for
fundamentally
new
strategies.
Vielleicht
stehen
wir
bald
vor
Herausforderungen,
die
ganz
neue
Strategien
erfordern
werden.
ParaCrawl v7.1
This
represents
significant
new
challenges
towards
the
ideal
coolant.
Dies
bringt
neue
Herausforderungen
für
das
ideale
Kühlmittel
für
diese
Antriebsart.
ParaCrawl v7.1
Every
link
in
the
European
innovation
chain
must
be
strengthened
and
innovation
policy
must
be
focused
towards
challenges.
Jede
Verbindung
in
der
europäischen
Innovationskette
muss
gestärkt
und
die
Innovationspolitik
auf
Herausforderungen
ausgerichtet
werden.
Europarl v8
We
are
experiencing
how
challenging
the
transformation
towards
a
climate-friendly
society
is
for
a
highly
industrialised
country.
Wir
sehen,
wie
herausfordernd
die
Transformation
zu
einer
klimafreundlichen
Gesellschaft
für
ein
hochindustrialisiertes
Land
ist.
ParaCrawl v7.1
The
EU
is
facing
a
number
of
challenges
-
enlargement
towards
the
East,
the
intergovernmental
conference
and
the
Treaty
in
Nice.
Die
EU
hat
eine
Reihe
von
Herausforderungen
zu
bewältigen
-
die
Osterweiterung,
die
Regierungskonferenz,
den
Vertrag
in
Nizza.
Europarl v8
The
preparation
of
the
Euratom
Programme
proposal
took
full
account
of
the
responses
to
an
extensive
public
consultation
based
on
the
Green
Paper
'From
Challenges
to
Opportunities:
Towards
a
Common
Strategic
Framework
for
Union
research
and
innovation
funding'2.
Bei
der
Ausarbeitung
des
Vorschlags
wurden
in
vollem
Umfang
die
Reaktionen
auf
eine
breite
öffentliche
Konsultation
berücksichtigt,
die
auf
der
Grundlage
des
Grünbuchs
„Von
Herausforderungen
zu
Chancen:
Entwicklung
einer
gemeinsamen
Strategie
für
die
EU-Finanzierung
von
Forschung
und
Innovation“2
eingeleitet
wurde.
TildeMODEL v2018
The
preparation
of
the
Horizon
2020
package
took
full
account
of
the
responses
to
an
extensive
public
consultation
based
on
a
Green
Paper,
"From
challenges
to
opportunities:
towards
a
common
strategic
framework
for
EU
research
and
innovation
funding"6.
Bei
der
Ausarbeitung
des
Pakets
Horizont
2020
wurden
die
Rückmeldungen
aus
einer
umfangreichen
öffentlichen
Konsultation
auf
der
Grundlage
des
Grünbuchs
„Von
Herausforderungen
zu
Chancen:
Entwicklung
einer
gemeinsamen
Strategie
für
die
EU-Finanzierung
von
Forschung
und
Innovation“6
vollständig
berücksichtigt.
TildeMODEL v2018
The
rules
should
also
duly
consider
the
concerns
and
recommendations
from
the
research
community
resulting
from
the
debate
initiated
by
the
Commission
Communication
of
29
April
2010
to
the
European
Parliament,
the
Council,
the
European
Economic
and
Social
Committee
and
the
Committee
of
the
Regions
"Simplifying
the
implementation
of
the
research
framework
programmes",9
and
the
subsequent
Green
Paper
of
9
February
2011
"From
Challenges
to
Opportunities:
Towards
a
Common
Strategic
Framework
for
EU
Research
and
Innovation
funding"10.
Die
Regeln
sollten
darüber
hinaus
den
Bedenken
und
Empfehlungen
der
Wissenschaftskreise
Rechnung
tragen,
die
sich
aus
der
Debatte
ergeben
haben,
die
mit
der
Mitteilung
der
Kommission
vom
29.
April
2010
an
das
Europäische
Parlament,
den
Rat,
den
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
und
den
Ausschuss
der
Regionen
„Vereinfachung
der
Durchführung
von
Forschungsrahmenprogrammen“9
und
dem
nachfolgenden
Grünbuch
vom
9.
Februar
2011
„Von
Herausforderungen
zu
Chancen:
Entwicklung
einer
gemeinsamen
Strategie
für
die
EU-Finanzierung
von
Forschung
und
Innovation“10
angestoßen
worden
ist.
TildeMODEL v2018
A
unitary
patent
will
enable
companies
to
adapt
their
production
and
distribution
activities
to
the
EU
dimension
and
to
take
up
innovation
and
competitiveness
challenges
towards
the
US
and
Japan.
Ein
einheitliches
Patent
wird
die
Unternehmen
in
die
Lage
versetzen,
Produktion
und
Vertrieb
auf
eine
europäische
Dimension
auszurichten
und
die
Herausforderungen
in
Innovation
und
Wettbewerb
im
Hinblick
auf
die
USA
und
Japan
erfolgreich
zu
bewältigen.
TildeMODEL v2018
Though
it
is
for
our
partner
countries
to
lead
and
drive
their
own
transition
process,
the
EU
can
draw
on
its
tools
and
experience
with
transition
both
inside
and
beyond
its
frontiers,
to
accompany
them
on
this
challenging
journey
towards
deep
democracy
and
a
sustainable
and
inclusive
growth
model".
Zwar
müssen
unsere
Partner
ihre
Übergangsprozesse
selbst
gestalten
und
vorantreiben,
doch
die
EU
kann
auf
ihre
Instrumente
und
Erfahrungen
mit
Wandel
innerhalb
und
außerhalb
ihrer
Grenzen
zurückgreifen,
und
so
den
Partnerländern
auf
dem
beschwerlichen
Weg
zu
einer
vertieften
Demokratie
und
einem
nachhaltigen,
integrativen
Wachstumsmodell
zur
Seite
stehen.“
TildeMODEL v2018
If
the
EU
is
to
meet
these
challenges,
progress
towards
gender
equality
must
accelerate,
and
gender
mainstreaming
must
be
strengthened
in
all
policies
and
in
particular
in
the
areas
identified
in
this
Roadmap.
Wenn
die
EU
diese
Herausforderungen
bewältigen
soll,
müssen
bei
der
Gleichstellung
rascher
Fortschritte
erzielt
werden,
Gender
Mainstreaming
muss
in
allen
Politikbereichen
und
vor
allem
in
den
im
Fahrplan
festgelegten
Feldern
verstärkt
werden.
TildeMODEL v2018
The
country
will
face
important
challenges
in
moving
towards
the
political
and
constitutional
stability
that
Ukraine
vitally
needs
to
progress
further
with
its
political
and
economic
reforms.
Das
Land
hat
auf
seinem
Weg
zu
der
politischen
und
verfassungsmäßigen
Stabilität,
die
für
weitere
Fortschritte
bei
den
politischen
und
wirtschaftlichen
Reformen
dringend
erforderlich
ist,
noch
große
Herausforderungen
zu
bestehen.
TildeMODEL v2018