Übersetzung für "Challenge over" in Deutsch

The innovation challenge over the coming five decades will be considerable.
Die Herausforderungen im Bereich Innovation werden in den nächsten fünf Jahrzehnten beträchtlich sein.
TildeMODEL v2018

This is the primary challenge for statisticians over the coming years.
Darin liegt in erster Linie die Herausforderung für Statistiker in den kommenden Jahren.
EUbookshop v2

The Mediterranean represents another significant challenge for Europe over the next decade.
Die Mittelmeerregion stellt eine weitere bedeutende Herausforderung für Europa im nächsten Jahrzehnt dar.
EUbookshop v2

Silicon challenge Men all over the world are crazy about women breasts.
Silicon challenge Männer auf der ganzen Welt bewundern und lieben weibliche Brüste.
ParaCrawl v7.1

What would you say is the biggest challenge for women over 50?
Welches ist die größte Herausforderung für Frauen über 50?
ParaCrawl v7.1

What was your biggest challenge over the past months?
Was war denn in den zurückliegenden Monaten Ihre größte Herausforderung?
ParaCrawl v7.1

Whoever completes this challenge, triumphs over themselves.
Wer sich dieser Herausforderung stellt, ist ein Sieger über sich selbst.
ParaCrawl v7.1

For some, the challenge will be over before it's really begun.
Für einige wird die Challenge hier bereits vorbei sein, bevor sie richtig begonnen hat.
ParaCrawl v7.1

The biggest challenge over the past 5 years was the establishment of an independent and healthy company.
Die größte Herausforderung der letzten 5 Jahre war der Aufbau eines unabhängigen und gesunden Unternehmens.
ParaCrawl v7.1

The Mistral 6 provides once again a new perspective and challenge without over-extending the pilot.
Der Mistral 6 bietet dem Piloten wieder eine neue Perspektive und Herausforderung ohne zu überfordern.
ParaCrawl v7.1

Campaigners win a legal challenge over the UK government’s decision to allow arms sales to Saudi Arabia.
Aktivisten gewinnen eine juristische Herausforderung wegen der Entscheidung der britischen Regierung, Waffenverkäufe nach Saudi-Arabien zuzulassen.
CCAligned v1

In practice, the biggest challenge is winning over CRM users in the long run.
Die größte Herausforderung in der Praxis besteht darin, Anwender nachhaltig für die CRM-Nutzung zu gewinnen.
ParaCrawl v7.1

We challenge conventional methods over and over again and develop new solutions to the benefit of our customers.
Wir stellen herkömmliche Ansätze immer wieder in Frage und entwickeln neue Lösungen zum Nutzen unserer Kunden.
ParaCrawl v7.1

The Monte Carlo Rally remained a challenge for Böhringer over the ensuing years.
Die Rallye Monte Carlo bleibt in den folgenden Jahren die große Herausforderung für Böhringer.
ParaCrawl v7.1

Challenge Over 200 SME customers of zurichnetgroup want to use digitalisation to speed up their processes.
Die über 200 KMU-Kunden der zurichnetgroup wollen die Digitalisierung nutzen, um ihre Prozesse zu beschleunigen.
ParaCrawl v7.1

Our main challenge over the coming months will be to intensify our engagement in Kosovo, most importantly by moving to full deployment of EULEX.
In den kommenden Monaten wird unsere größte Herausforderung darin bestehen, unser Engagement im Kosovo zu intensivieren, insbesondere durch die vollständige Umsetzung der EULEX-Mission.
Europarl v8

Formulating a humane and reasonable immigration policy will be a fundamental challenge for society over the next few years, but it can only be done at European level so as to avoid electoral agendas and national knee-jerk reactions.
Die Formulierung einer humanen und vernünftigen Einwanderungspolitik wird in den nächsten Jahren eine fundamentale Herausforderung für unsere Gesellschaft darstellen, aber dies kann nur auf europäischer Ebene erreicht werden, um Wahlkampftaktiken und einzelstaatliche Kurzschlussreaktionen zu vermeiden.
Europarl v8

The availability of an adequate range of veterinary medicines to treat the wide variety of animal species in the European Community has been a growing challenge over the last two decades.
Über die letzten zwei Jahrzehnte hinweg hat sich die Verfügbarkeit einer hinreichenden Auswahl an Tierarzneimitteln zur Behandlung einer weiten Bandbreite von Nutztierarten in der Europäischen Gemeinschaft als wachsende Herausforderung erwiesen.
Europarl v8

They have taken up the challenge of winning over a broad majority of Members, given a project, which, at the outset, seemed to be impossible to defend.
Sie haben sich der Herausforderung gestellt, eine breite Mehrheit der Abgeordneten für ein Projekt zu gewinnen, das anfangs nicht vertretbar schien.
Europarl v8

This objective is considered to constitute a challenge, because over sixty countries have stated that they are facing problems on this issue and 20 of them are very seriously affected.
Dieses Ziel wird als Herausforderung betrachtet, da über sechzig Länder erklären, dass sie mit diesem Problem konfrontiert sind und zwanzig von ihnen sehr stark davon betroffen sind.
Europarl v8